1. this handwritten koran is our family heirloom
این قرآن خطی یادگار خانوادگی ما است.
2. The brooch is a family heirloom which came down to her from her great - grandmother .
[ترجمه گوگل]سنجاق سینه یک میراث خانوادگی است که از مادربزرگش به او رسیده است
[ترجمه ترگمان]سنجاق سینه یک ارثیه خانوادگی است که از مادر بزرگش به او رسیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. This ring is a family heirloom.
[ترجمه گوگل]این انگشتر یک میراث خانوادگی است
[ترجمه ترگمان] این حلقه یه ارثیه خانوادگیه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. This heirloom has been handed for several generations.
[ترجمه گوگل]این میراث برای چندین نسل به دست آمده است
[ترجمه ترگمان]این میراث به چندین نسل تحویل داده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. That clock is a family heirloom.
[ترجمه گوگل]آن ساعت یک میراث خانوادگی است
[ترجمه ترگمان]آن ساعت یک یادگاری خانوادگی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Old heirloom lace was at her throat and wrists.
[ترجمه گوگل]توری ارثی قدیمی در گلو و مچ دست او بود
[ترجمه ترگمان]lace قدیمی در گردن و مچ او بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. For Armstrong aficionados, a golden heirloom.
[ترجمه گوگل]برای طرفداران آرمسترانگ، میراث طلایی
[ترجمه ترگمان]برای آرمسترانگ aficionados، یک یادگاری پر از میراث طلایی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Beautiful mono. For Armstrong aficionados, a golden heirloom.
[ترجمه گوگل]مونو زیبا برای طرفداران آرمسترانگ، میراث طلایی
[ترجمه ترگمان]mono زیبا برای آرمسترانگ aficionados، یک یادگاری پر از میراث طلایی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Heirloom books elegantly bound and printed on acid-free paper so they will last for generations.
[ترجمه گوگل]کتابهای موروثی با صحافی و چاپ زیبا روی کاغذ بدون اسید چاپ میشوند تا برای نسلها ماندگار شوند
[ترجمه ترگمان]کتاب های heirloom به زیبایی صحافی شده بودند و بر روی کاغذ عاری از اسید چاپ می شدند تا آن ها برای نسل ها دوام بیاورند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The blade Fearfrost is the heirloom of the Tzarinas of Kislev.
[ترجمه گوگل]تیغه Fearfrost میراث Tzarinas از Kislev است
[ترجمه ترگمان]تیغه شمشیر یکی از نشانه های میراث جهانی Kislev است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. I happen to be an agronomist that spends much of my time in the third world, and I can tell you that the advantages of open pollinated (heirloom) seeds are real.
[ترجمه گوگل]من اتفاقاً یک زراعت دان هستم که بیشتر وقت خود را در جهان سوم می گذرانم و می توانم به شما بگویم که مزایای بذرهای گرده افشانی باز (موروثی) واقعی هستند
[ترجمه ترگمان]من یک متخصص کشاورزی هستم که بیشتر وقت خود را در دنیای سوم صرف می کند، و می توانم به شما بگویم که مزایای of باز (heirloom)واقعی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Campbell's heirloom tomato 50 seeds! Very reliable!
[ترجمه گوگل]گوجه فرنگی میراث کمپبل 50 دانه! بسیار قابل اعتماد!
[ترجمه ترگمان]گوجه فرنگی به عنوان گوجه فرنگی ۵۰ دانه است! بسیار قابل اعتماد!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Heirloom items'stats scale to the level of the person wearing them.
[ترجمه گوگل]آمار اقلام میراث به سطح شخصی که آنها را می پوشد مقیاس می شود
[ترجمه ترگمان]موارد heirloom از نظر سطح فردی که آن ها را می پوشند، مقیاس می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Is it an heirloom? she asked tactfully.
[ترجمه گوگل]آیا این یک میراث است؟ او با درایت پرسید
[ترجمه ترگمان]این یه ارثیه؟ او با زیرکی پرسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. She treasured brooch because it was an heirloom.
[ترجمه گوگل]او برای سنجاق سینه ارزش زیادی قائل بود، زیرا یک ارثیه بود
[ترجمه ترگمان]سنجاق سینه داشت، چون یکی از heirloom بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید