1. The young heiress was so generous that she gave all her money away in a couple of years.
[ترجمه گوگل]وارث جوان آنقدر سخاوتمند بود که تمام پول خود را در عرض چند سال داد
[ترجمه ترگمان]دختر جوان چنان سخاوتمند بود که در عرض چند سال همه پول را به او داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The young heiress was a good match.
3. Byron has married an heiress.
[ترجمه گوگل]بایرون با یک وارث ازدواج کرده است
[ترجمه ترگمان]بایرن با یک وارث ثروتمند ازدواج کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He adopts his niece as his heiress.
[ترجمه گوگل]او خواهرزاده خود را به عنوان وارث خود پذیرفته است
[ترجمه ترگمان]برادرزاده اش را به عنوان وارث خود انتخاب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He took an heiress to wife and was regarded with suspicion by her family.
[ترجمه گوگل]او وارثی را به همسری گرفت و خانواده او با سوء ظن مواجه شد
[ترجمه ترگمان]او به همسر خود ارث برده بود و از خانواده او بدگمان شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. But the 65-year-old newspaper heiress had other ideas, said Thorstenson.
[ترجمه گوگل]تورستنسون گفت، اما وارث روزنامه 65 ساله ایده های دیگری داشت
[ترجمه ترگمان]Thorstenson گفت اما وارث این روزنامه ۶۵ ساله ایده های دیگری داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. As an attractive young heiress Karen might quickly become the target of unscrupulous bounty hunters.
[ترجمه گوگل]به عنوان یک وارث جوان جذاب، کارن ممکن است به سرعت هدف شکارچیان جایزه بی پروا قرار گیرد
[ترجمه ترگمان]به عنوان یک جوان جذاب، کارن به سرعت هدف شکارچیان بی شرمانه قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. But Amy was neither a passive heiress nor a passive wife.
[ترجمه گوگل]اما امی نه یک وارث منفعل بود و نه یک همسر منفعل
[ترجمه ترگمان]اما ای می نه تنها وارث منفعل بود و نه یک زن مطیع
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Rivers, through his marriage to the heiress of the Scales barony, held a significant block of land in Norfolk.
[ترجمه گوگل]ریورز، از طریق ازدواج با وارث بارونی مقیاس، یک قطعه زمین قابل توجه در نورفولک داشت
[ترجمه ترگمان]آقای ری ورز از طریق ازدواج خود با وارث رتبه بارونی، قطعه مهمی از زمین در نورفوک داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. People thought she was a canned-soup heiress who painted seascapes with birds.
[ترجمه گوگل]مردم فکر می کردند که او یک وارث سوپ کنسرو شده است که مناظر دریایی را با پرندگان نقاشی می کند
[ترجمه ترگمان]مردم فکر می کردند او یک دختر کنسرو سوپ است که با پرنده ها بازی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. His first marriage, to heiress Catherine Mellon, ended in divorce, and he reportedly received a $ 7 million settlement.
[ترجمه گوگل]ازدواج اول او، با وارث کاترین ملون، به طلاق ختم شد و طبق گزارشات، او 7 میلیون دلار تسویه حساب دریافت کرد
[ترجمه ترگمان]اولین ازدواج او، وارث کاترین Mellon، به طلاق انجامید و بنا بر گزارش ها به مبلغ ۷ میلیون دلار رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Pedro's heiress was his eldest surviving daughter Constanza, who married John of Gaunt in September 137
[ترجمه گوگل]وارث پدرو بزرگترین دختر بازمانده او کنستانزا بود که در سپتامبر 137 با جان گانت ازدواج کرد
[ترجمه ترگمان]وارث پدرو، دختر eldest Constanza بود که در ماه سپتامبر ۱۳۷ با جان آو گانت ازدواج کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Anne Mowbray was bride, duchess, virgin, the richest heiress in the land.
[ترجمه گوگل]آن موبری عروس، دوشس، باکره و ثروتمندترین وارث این سرزمین بود
[ترجمه ترگمان]آن Mowbray، دوشس، دوشس، ثروتمندترین و ثروتمندترین وارث این سرزمین بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Geoffrey, the third son, was to marry the heiress to the Dukedom of Brittany.
[ترجمه گوگل]جفری، سومین پسر، قرار بود با وارث دوکدام بریتانی ازدواج کند
[ترجمه ترگمان]جفری، سومین پسر، قرار بود با وارث the در to ازدواج کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید