heimlich maneuver

/ˈhaɪmlɪkməˈnuːvər//ˈhaɪmlɪkməˈnuːvə/

(پزشکی) مانور هایملیک (در مورد کسانی که چیزی در گلوی آنها گیر کرده است: فشار دادن شدید و ناگهانی شکم درست زیر جناق سینه)

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: an emergency technique used to stop a person from choking in which one wraps one's arms around the person's middle from behind and applies sharp pressure to force air from the lungs and eject the object.

جمله های نمونه

1. No stalker fans, trashed hotel rooms or drug-inspired Heimlich maneuvers for this bunch.
[ترجمه گوگل]هیچ طرفدار استالکر، اتاق‌های سطل‌شده هتل یا مانورهای هیملیچ با الهام از مواد مخدر برای این دسته وجود ندارد
[ترجمه ترگمان]هیچ یک از طرفداران تعقیب گر، اتاق های هتل و یا مانور Heimlich که به خاطر مواد مخدر اله ام گرفته بودند، برای این دسته از آن ها اله ام گرفته بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. But, unfortunately, more people have heard of Heimlich maneuver than actually know how to administer it.
[ترجمه گوگل]اما، متأسفانه، افراد بیشتری در مورد مانور هایملیخ شنیده‌اند تا اینکه واقعاً بدانند چگونه آن را اجرا کنند
[ترجمه ترگمان]اما متاسفانه، بیشتر مردم از مانور Heimlich اطلاع دارند تا اینکه واقعا بدانند چگونه آن را اداره کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Some tournaments he lost because, some say, no one stepped forward and performed the Heimlich maneuver.
[ترجمه گوگل]برخی از تورنمنت‌ها را از دست داد، زیرا برخی می‌گویند، هیچ کس جلوتر نرفته و مانور هایملیخ را انجام نداده است
[ترجمه ترگمان]برخی از مسابقات به این دلیل از دست رفت که برخی می گویند هیچ کس گامی به جلو برداشت و مانور Heimlich را اجرا نکرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. As the 12 - year - old on and on about CPR and the Heimlich maneuver, mom nodded proudly.
[ترجمه گوگل]وقتی 12 ساله در حال انجام CPR و مانور Heimlich بود، مادر با افتخار سر تکان داد
[ترجمه ترگمان]به عنوان کودک ۱۲ ساله و در مورد CPR و مانور Heimlich، مادر با غرور سر تکان داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Of course, there's a way to prevent many of those fatalities: Heimlich maneuver.
[ترجمه گوگل]البته، راهی برای جلوگیری از بسیاری از این تلفات وجود دارد: مانور هایملیچ
[ترجمه ترگمان]البته، راهی برای جلوگیری از بسیاری از آن تلفات وجود دارد: مانور Heimlich
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. As the 12 - year - old went on and on about CPR and the Heimlich maneuver, mom nodded proudly.
[ترجمه گوگل]همانطور که کودک 12 ساله در مورد CPR و مانور Heimlich ادامه می داد، مامان با افتخار سر تکان داد
[ترجمه ترگمان]همانطور که کودک ۱۲ ساله ادامه داد و در مورد CPR و مانور Heimlich، مادر با غرور سر تکان داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The dog's owner believes the dog was trying to perform Heimlich maneuver and saved her life.
[ترجمه گوگل]صاحب سگ معتقد است که سگ در تلاش برای انجام مانور هایملیچ بوده و جان او را نجات داده است
[ترجمه ترگمان]صاحب سگ بر این باور است که این سگ می کوشد تا مانور Heimlich را اجرا کند و جانش را نجات دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• (medicine) removing an object from a choking person's throat by embracing him from behind and pressing quickly with the fist against the upper abdomen

پیشنهاد کاربران

مانور هایملیخ ( اسم ) : یک درمان اضطراری برای خفگی، که در آن یک فشار قوی به سمت بالا در زیر استخوان جناغ سینه یک بیمار که از پشت در آغو گرفته شده است باعث می شود که مانع از نای خارج شود.
abdominal thrusts

بپرس