1. Heedless of time or any other consideration, they began to search the underwater cave.
[ترجمه گوگل]بدون توجه به زمان یا هر ملاحظه دیگری، آنها شروع به جستجو در غار زیر آب کردند
[ترجمه ترگمان]به مرور زمان و یا هر نظر دیگری، آن ها شروع به گشتن غار زیر آب کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. O'Hara rode on, heedless of danger.
[ترجمه گوگل]اوهارا بدون توجه به خطر سوار شد
[ترجمه ترگمان]ای اوها را، بی آن که توجهی به خطر داشته باشد، به راه خود ادامه داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. She stood glued to the radio, heedless of the ordered bustle about her.
[ترجمه گوگل]او چسبیده به رادیو ایستاده بود، بی توجه به شلوغی سفارش شده پیرامون او
[ترجمه ترگمان]بی آن که توجهی به the که در اطرافش بود، به رادیو چسبانده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Heedless destruction of the rainforests is contributing to global warming.
[ترجمه گوگل]تخریب بیدیده جنگلهای بارانی به گرمایش جهانی کمک میکند
[ترجمه ترگمان]نابودی جنگل های بارانی به گرم شدن جهانی کمک می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He darted forward, heedless of the flailing hooves and cursing rider and struck out towards her with his placard.
[ترجمه گوگل]او بدون توجه به سمهای در حال بالیدن و نفرینکننده سوار به جلو رفت و با پلاکاردش به سمت او کوبید
[ترجمه ترگمان]به سرعت به پیش دوید و بدون آنکه توجهی به اسب خود کند و به او فحش می داد و با placard به سوی او می آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. They must tread ever forward, regardless of discomfort, heedless of exhaustion.
[ترجمه گوگل]آنها باید بدون توجه به ناراحتی، بدون توجه به خستگی، همیشه به جلو گام بردارند
[ترجمه ترگمان]بدون توجه به خستگی بی آنکه توجهی به خستگی داشته باشند، باید پا به جلو بگذارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Surely not . . . She ran upstairs again, heedless of the dolphin thrashing wetly on the upper landing.
[ترجمه گوگل]حتما نه او دوباره به طبقه بالا دوید، بی توجه به اینکه دلفین به طور خیس بر روی فرود بالا می کوبد
[ترجمه ترگمان]مسلما نه … او دوباره به طبقه بالا دوید، بی توجه به دلفین که در پاگرد بالای پله ها قرار داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. All his life, he enjoyed heedless and extreme practical jokes.
[ترجمه گوگل]او در تمام زندگی خود از شوخی های عملی بی توجه و افراطی لذت می برد
[ترجمه ترگمان]او در تمام مدت عمرش از شوخی های بی اعتنا و افراطی لذت می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Morel was rather a heedless man(sentence dictionary), careless of danger. So he had endless accidents.
[ترجمه گوگل]مورل مردی غافل بود (فرهنگ جملات)، بی توجه به خطر بنابراین او تصادفات بی پایان داشت
[ترجمه ترگمان]مو رل مرد بی پروای (فرهنگ لغت)بود و اعتنایی به خطر نداشت بنابراین حوادث بی پایان داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. They are as heedless and as indolent as cats.
[ترجمه گوگل]آنها به اندازه گربه ها بی توجه و بی حوصله هستند
[ترجمه ترگمان]آن ها مثل گربه بی اعتنا و تنبل هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Heedless of the growing thunder and the great drops that began to splash around her, she remained there.
[ترجمه گوگل]بدون توجه به رعد و برق فزاینده و قطرات بزرگی که شروع به پاشیدن در اطراف او کردند، او در آنجا ماند
[ترجمه ترگمان]از رعد و برق و قطرات درشت باران که در اطرافش جریان داشت، همچنان در همان جا مانده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. He is heedless of the consequences.
13. Wanting caution or discretion ; heedless of consequences; rash; reckless.
[ترجمه گوگل]خواستن احتیاط یا احتیاط ; بی توجه به عواقب؛ کهیر؛ بی پروا
[ترجمه ترگمان]احتیاط یا احتیاط، بی اعتنا به عواقبش؛ بی پروا؛ بی پروا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Madame Olenska, heedless of tradition, was attired in a long robe of red velvet.
[ترجمه گوگل]مادام اولنسکا، بی توجه به سنت، ردای بلندی از مخمل قرمز پوشیده بود
[ترجمه ترگمان]مادام Olenska که اعتنایی به رسوم و رسوم نداشت جامه مخمل سرخ رنگی به تن داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Heedless of our advice, he went a swim and drowned.
[ترجمه گوگل]بی توجه به نصیحت ما شنا کرد و غرق شد
[ترجمه ترگمان]به نصیحت ما گوش کن، اون شنا کرد و غرق شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید