1. The heckler was ejected from the hall by a couple of police officers.
[ترجمه گوگل]هکر توسط چند افسر پلیس از سالن بیرون رانده شد
[ترجمه ترگمان]تعدادی از افسران پلیس از سرسرا بیرون آمده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The heckler was ejected from the meeting.
3. As he began his speech, a heckler called out asking for his opinion on gun control.
[ترجمه گوگل]هنگامی که او سخنرانی خود را آغاز کرد، مردی فریاد زد و نظر او را در مورد کنترل اسلحه جویا شد
[ترجمه ترگمان]وقتی نطق خود را آغاز کرد، a از او خواست که نظر خود را درباره کنترل اسلحه جویا شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The heckler made a score off the referee.
5. The heckler refused to be put down.
[ترجمه گوگل]سرکش حاضر به سرکوب نشدن نشد
[ترجمه ترگمان]The از تسلیم شدن خودداری کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The heckler was ejected from the auditorium for creating a disturbance.
[ترجمه گوگل]هکر به دلیل ایجاد مزاحمت از سالن بیرون انداخته شد
[ترجمه ترگمان]The برای ایجاد مزاحمت از تالار بیرون آمده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The Colonel peered from side to side trying to locate the heckler.
[ترجمه گوگل]سرهنگ از این طرف به آن طرف نگاه کرد و سعی کرد مکان هکر را پیدا کند
[ترجمه ترگمان]سرهنگ به طرف دیگر نگاه کرد و سعی کرد جای heckler را پیدا کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. One advantage of so large a hall was the inability of all but the most vocal heckler to make himself heard.
[ترجمه گوگل]یکی از مزیتهای سالنی به این بزرگی این بود که همه افراد به جز پر سر و صداترین افراد نمیتوانستند صدای خود را به گوش دیگران برسانند
[ترجمه ترگمان]یک سو استفاده از این تالار بزرگ، ناتوانی همه vocal بود که به گوش می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. According to the prosecution evidence, Joyce then punched the heckler in the face.
[ترجمه گوگل]بر اساس شواهد دادستانی، جویس سپس با مشت به صورت هکر زد
[ترجمه ترگمان]طبق شواهد دادستانی، جو یس با مشت به صورتش مشت زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید