1. Deuterium heavy water electrolysis is one of the most important generating deuterium methods.
[ترجمه گوگل]الکترولیز آب سنگین دوتریوم یکی از مهم ترین روش های تولید دوتریوم است
[ترجمه ترگمان]الکترولیز آب سنگین یکی از مهم ترین روش های تولید آب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Heavy water (D2O) is the most feasible moderator and coolant in nuclear-fission reactors while deuterium (D) will be the nuclear fuel for thermonuclear fusion in the distant future.
[ترجمه گوگل]آب سنگین (D2O) عملیترین تعدیلکننده و خنککننده در راکتورهای شکافت هستهای است در حالی که دوتریوم (D) سوخت هستهای برای همجوشی حرارتی هستهای در آیندهای دور خواهد بود
[ترجمه ترگمان]آب سنگین یکی از موثرترین moderator و سردکننده در رآکتورهای شکافت هسته ای است، در حالی که دوتریوم (D)سوخت هسته ای برای گداخت هسته ای در آینده دور خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. THE DENSITY OF HEAVY WATER BETWEEN 25? ? AND 100℃.
[ترجمه گوگل]چگالی آب سنگین بین 25؟ ? و 100 ℃
[ترجمه ترگمان]محدودیت آب سنگین بین ۲۵؟ - و ۱۰۰ ° C
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Dynamic theoretical model for heavy water detritiation combined electrolysis catalysis exchange system was built to investigate the tritium space distribution and dynamic behavior.
[ترجمه گوگل]مدل نظری دینامیکی برای سیستم تبادل کاتالیز الکترولیز ترکیبی ریزش آب سنگین برای بررسی توزیع فضای تریتیوم و رفتار دینامیکی ساخته شد
[ترجمه ترگمان]مدل تیوریک پویا برای آب سنگین و سیستم تبادل تجزیه، برای بررسی توزیع فضایی tritium و رفتار دینامیکی ساخته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. This heavy water sinks and is found in the deeper the oceans of the world.
[ترجمه گوگل]این آب سنگین غرق می شود و در اعماق اقیانوس های جهان یافت می شود
[ترجمه ترگمان]این آب سنگین فرو می ریزد و در اعماق اقیانوس های جهان یافت می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. PCB industry is heavy water consumption and heavy pollution industry.
[ترجمه گوگل]صنعت PCB مصرف آب سنگین و صنعت آلودگی سنگین است
[ترجمه ترگمان]صنعت کریکت پاکستان مصرف آب سنگین و صنعت آلودگی سنگین است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Answer doubt does not have hill heavy water road, promising another village.
[ترجمه گوگل]پاسخ شک تپه جاده آب سنگین ندارد، نوید روستای دیگر
[ترجمه ترگمان]پاسخ به شک یک جاده آبی سنگین است که به یک دهکده دیگر امید می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Enriching uranium and producing heavy water could be used to build weapons.
[ترجمه گوگل]غنی سازی اورانیوم و تولید آب سنگین می تواند برای ساخت سلاح استفاده شود
[ترجمه ترگمان]اورانیوم غنی شده و تولید آب سنگین می تواند برای ساخت سلاح مورد استفاده قرار گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. They are heavy, smart trout, and they move quickly into the heavy water and riffles.
[ترجمه گوگل]آنها قزل آلای سنگین و باهوشی هستند و به سرعت وارد آب سنگین و تفنگ می شوند
[ترجمه ترگمان]آن ها ماهی قزل آلا و smart هستند و به سرعت به درون آب سنگین و riffles می روند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Sahuagin weren't the only sea - folk who hid in the heavy water that fell from the sky.
[ترجمه گوگل]ساهوآگین تنها دریایی نبود - مردمی که در آب سنگینی که از آسمان سقوط کرده بود پنهان شدند
[ترجمه ترگمان]Sahuagin تنها دریایی نبودند که در آبی سنگینی که از آسمان افتاده بودند قایم شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. In 1989 Martin Fleischmann and Stanley Pons claimed to have produced a nuclear reaction at room temperature in the laboratory by electrolysing heavy water using a palladium cathode.
[ترجمه گوگل]در سال 1989 مارتین فلیشمن و استنلی پونز ادعا کردند که با الکترولیز آب سنگین با استفاده از کاتد پالادیوم، یک واکنش هستهای در دمای اتاق در آزمایشگاه ایجاد کردهاند
[ترجمه ترگمان]در ۱۹۸۹ مارتین Fleischmann و استنلی Pons ادعا کردند که یک واکنش هسته ای را در دمای اتاق در آزمایشگاه با استفاده از آب سنگین electrolysing با استفاده از یک کاتد مغناطیسی تولید کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The officials say the two were detained in the northern town of Arak, where Iran is building a heavy water nuclear reactor.
[ترجمه گوگل]مقامات می گویند این دو در شهر شمالی اراک، جایی که ایران در حال ساخت یک رآکتور هسته ای آب سنگین است، بازداشت شدند
[ترجمه ترگمان]مقامات می گویند که این دو نفر در شمال شهر اراک، که ایران در حال ساخت یک رآکتور هسته ای سنگین است، بازداشت شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. And we cannot remotely see what is happening at [a] heavy water facility under construction at Arak, and whether that is being used for peaceful purposes.
[ترجمه گوگل]و ما نمی توانیم از راه دور ببینیم که در تاسیسات [یک] آب سنگین در حال ساخت در اراک چه اتفاقی می افتد و آیا از آن برای اهداف صلح آمیز استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]و ما نمی توانیم از راه دور آنچه که در تاسیسات آب سنگین در اراک اتفاق می افتد را ببینیم و اینکه آیا آن برای اهداف صلح آمیز استفاده می شود یا نه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Primary - exchanger is one of the key equipment in the - application Heavy Water Research Reactor ( MHWRR ).
[ترجمه گوگل]مبدل اولیه یکی از تجهیزات کلیدی در راکتور تحقیقاتی آب سنگین (MHWRR) است
[ترجمه ترگمان]مبدل اولیه یکی از تجهیزات کلیدی در رآکتور تحقیقاتی آب سنگین کاربرد (MHWRR)است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید