1. Most heavy metal fans are under 20 - this is at variance with the age of the bands themselves, who are often over 40.
[ترجمه گوگل]اکثر طرفداران هوی متال زیر 20 سال هستند - این با سن خود گروه ها که اغلب بالای 40 سال هستند متفاوت است
[ترجمه ترگمان]اکثر هواداران فلزی سنگین زیر ۲۰ سال سن دارند - این در تضاد با سن خود باندها، که اغلب بالای ۴۰ سال سن دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. His music is a heady brew of heavy metal and punk.
[ترجمه گوگل]موسیقی او ترکیبی از هوی متال و پانک است
[ترجمه ترگمان]موسیقی او یک ترکیب بی پروایی از فلز سنگین و پانک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The king rapped on the table with his heavy metal ring, and the company fell silent.
[ترجمه گوگل]پادشاه با حلقه فلزی خود روی میز رپ زد و شرکت ساکت شد
[ترجمه ترگمان]پادشاه با انگشتر سنگین فلزی خود روی میز کوفت و جمعیت ساکت شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Heavy Metal music really arose in the late 60s.
[ترجمه گوگل]موسیقی هوی متال واقعاً در اواخر دهه 60 ظهور کرد
[ترجمه ترگمان]موسیقی هوی متال در اواخر دهه ۶۰ میلادی بوجود آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The other students were all Cro-Magnons, Heavy Metal fans who scrawled graffiti on their course binders.
[ترجمه گوگل]سایر دانشجویان همگی کرومانیون بودند، طرفداران هوی متال که گرافیتی را روی کلاسورهای دوره خود می نوشتند
[ترجمه ترگمان]دانش آموزان دیگر همگی Cro بودند - Magnons، طرفداران درشت متال که دیوار their را بر روی course می نوشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. It has 13 heavy metal and 12 chemical factories all lumped together within a several mile radius.
[ترجمه گوگل]این کشور دارای 13 کارخانه فلزات سنگین و 12 کارخانه مواد شیمیایی است که همگی در شعاع چند مایلی در کنار هم قرار گرفته اند
[ترجمه ترگمان]این شرکت ۱۳ کارخانه سنگین فلزی و ۱۲ کارخانه شیمیایی دارد که همگی در شعاع چند مایلی قرار گرفته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Cadmium is a heavy metal and it is known to attack the central nervous system.
[ترجمه گوگل]کادمیوم یک فلز سنگین است و به سیستم عصبی مرکزی حمله می کند
[ترجمه ترگمان]کادمیوم فلزی سنگین است و به سیستم عصبی مرکزی حمله می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Secondly, the band launched heavy metal hard man Ted Nugent, one of rock's more notable characters.
[ترجمه گوگل]ثانیاً، گروه، هارد مرد هوی متال، تد نوجنت، یکی از شخصیت های برجسته راک را راه اندازی کرد
[ترجمه ترگمان]دوم، گروه هارد متال را به نام تد Nugent، یکی از شخصیت های برجسته راک راه اندازی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. It is a poisonous heavy metal like lead or mercury, but only slightly radioactive.
[ترجمه گوگل]این یک فلز سنگین سمی مانند سرب یا جیوه است، اما فقط کمی رادیواکتیو است
[ترجمه ترگمان]آن یک فلز سنگین سمی مانند سرب و یا عطارد است، اما فقط کمی رادیو اکتیو است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Into most music except heavy metal, house, jazz and soul!
[ترجمه گوگل]در بیشتر موسیقی ها به جز هوی متال، هاوس، جاز و سول!
[ترجمه ترگمان]بیشتر موسیقی جز فلز سنگین، خانه، جاز و روح
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Among that sludge were quantities of the heavy metal Cadmium, known to be highly toxic.
[ترجمه گوگل]در میان آن لجن مقادیری از فلز سنگین کادمیوم وجود داشت که بسیار سمی است
[ترجمه ترگمان]در میان این رسوب مقادیر زیادی از کادمیم فلزی سنگین شناخته شده است که به شدت سمی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The third was a heavy metal musical set on the Isle of Skye.
[ترجمه گوگل]سومین موزیکال هوی متال در جزیره اسکای بود
[ترجمه ترگمان]سومین قطعه موسیقی هوی متال در جزیره of بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Lead is a heavy metal.
14. Daeve Pope would have been in heavy metal heaven.
[ترجمه گوگل]دیو پوپ در بهشت هوی متال بود
[ترجمه ترگمان]Daeve پوپ در آسمان فلزی سنگینی به سر می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Concentrations of two other heavy metal pollutants, cadmium and zinc, were more than halved during the same period.
[ترجمه گوگل]غلظت دو آلاینده فلزات سنگین دیگر، کادمیوم و روی، در مدت مشابه بیش از نصف شد
[ترجمه ترگمان]concentrations از دو آلاینده های سنگین دیگر، کادمیم و روی، در طول مدت مشابه به نصف کاهش یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید