1. What would you do financially if, heaven forbid, your husband died?
[ترجمه گوگل]اگر خدای ناکرده شوهرت بمیرد از نظر مالی چه کار می کنی؟
[ترجمه ترگمان]اگر خدا نکند شوهرت بمیرد، از نظر مالی چه می کنی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر خدا نکند شوهرت بمیرد، از نظر مالی چه می کنی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Heaven forbid that anything awful should have happened to her.
[ترجمه گوگل]بهشت نکند اتفاق بدی برایش می افتاد
[ترجمه ترگمان]خدا نکند بلایی سر او بیاید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خدا نکند بلایی سر او بیاید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Heaven forbid that he should leave because of me!
[ترجمه گوگل]بهشت نکند به خاطر من برود!
[ترجمه ترگمان]خدا نکند که او به خاطر من از اینجا برود!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خدا نکند که او به خاطر من از اینجا برود!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Heaven forbid his parents should ever find out.
[ترجمه گوگل]بهشت نگذار پدر و مادرش هرگز متوجه شوند
[ترجمه ترگمان]خدا نکنه والدینش بتونن بفهمن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خدا نکنه والدینش بتونن بفهمن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. And heaven forbid that you should be served by some one in a chain coffee house with a regional accent.
[ترجمه گوگل]و بهشت نکند در یک قهوه خانه زنجیره ای با لهجه منطقه ای از شما پذیرایی کند
[ترجمه ترگمان]و خدا نکند که شما با لهجه محلی در یک خانه قهوه فروشی خدمت کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و خدا نکند که شما با لهجه محلی در یک خانه قهوه فروشی خدمت کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Heaven forbid you should have an accident!
[ترجمه گوگل]خدای نکرده تصادف کنی!
[ترجمه ترگمان]خدا نکند که تو تصادف کنی!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خدا نکند که تو تصادف کنی!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Heaven forbid that this child should ever be tainted by the grossness of the world!
[ترجمه گوگل]بهشت نکند این بچه به ظلمات دنیا آلوده شود!
[ترجمه ترگمان]خدا نکند که این بچه با گستاخی تمام دنیا آلوده شود!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خدا نکند که این بچه با گستاخی تمام دنیا آلوده شود!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Heaven forbid that she should wander into any of his territorial waters.
[ترجمه گوگل]بهشت نکند که او در هر یک از آب های سرزمینی او سرگردان باشد
[ترجمه ترگمان]خدا نکند که او به هر کدام از آب های territorial برود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خدا نکند که او به هر کدام از آب های territorial برود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Heaven forbid a mugger interfere with your exercise program.
[ترجمه گوگل]بهشت نکند که یک قاتل در برنامه تمرینی شما دخالت کند
[ترجمه ترگمان]خدا نکنه که یه دزد تو برنامه your دخالت کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خدا نکنه که یه دزد تو برنامه your دخالت کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. My guess is this: Heaven forbid that you have a cancer right now.
[ترجمه گوگل]حدس من این است: بهشت نکند که سرطان داشته باشید
[ترجمه ترگمان]حدس من اینه: خدا نکنه که تو الان سرطان داری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حدس من اینه: خدا نکنه که تو الان سرطان داری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. I say anything disrespectful of him? Heaven forbid!
[ترجمه گوگل]من بی احترامی به او می گویم؟ بهشت ممنوع!
[ترجمه ترگمان]من به او بی احترامی کرده ام؟ خدا نکند!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من به او بی احترامی کرده ام؟ خدا نکند!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Ten thousand pounds! Heaven forbid! How is half sum to be repaid?
[ترجمه گوگل]ده هزار پوند! بهشت ممنوع! نیمی از مبلغ چگونه باید بازپرداخت شود؟
[ترجمه ترگمان]ده هزار پوند! خدا نکند! نصف پول را چگونه باید پرداخت کرد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ده هزار پوند! خدا نکند! نصف پول را چگونه باید پرداخت کرد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Soon, heaven forbid, the public got wind of email.
[ترجمه گوگل]به زودی، خدای ناکرده، عموم مردم با ایمیل مواجه شدند
[ترجمه ترگمان]به زودی، بهشت ممنوع شد، مردم از پست الکترونیکی بهره مند شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به زودی، بهشت ممنوع شد، مردم از پست الکترونیکی بهره مند شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Now may Heaven forbid, " said Father Francis, "that the Wild Boar of Ardennes should again make his lair so near us!
[ترجمه گوگل]پدر فرانسیس گفت، اکنون ممکن است بهشت منع کند که گراز وحشی آردن دوباره لانه خود را اینقدر نزدیک ما بسازد!
[ترجمه ترگمان]پدر فرانسیس گفت: \" اکنون، خدا نکند که سرزمین وحشی Ardennes بار دیگر lair را به ما نزدیک کند!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پدر فرانسیس گفت: \" اکنون، خدا نکند که سرزمین وحشی Ardennes بار دیگر lair را به ما نزدیک کند!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید