heart to heart

/ˈhɑːrttəˈhɑːrt//hɑːttuhɑːt/

(عامیانه) صحبت خودمانی و رک و راست، صمیمی، رفیق، دوست، بطور خودمانی وصمیمانه

بررسی کلمه

صفت ( adjective )
• : تعریف: freely expressing feelings; open; frank.
مشابه: candid

- After a heart-to-heart talk, we understood each other better.
[ترجمه گوگل] بعد از صحبت های صمیمانه، همدیگر را بهتر درک کردیم
[ترجمه ترگمان] بعد از یه صحبت قلبی، ما همدیگه رو بهتر درک کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

جمله های نمونه

1. let's have a heart-to-heart about it
بیا درباره ی آن صمیمانه و بی رودرواسی صحبت کنیم.

2. Heart to heart chats conduce to the establishment of harmonious atmosphere among fellow workers.
[ترجمه گوگل]گفتگوهای صمیمانه به ایجاد فضایی هماهنگ در بین همکاران کمک می کند
[ترجمه ترگمان]قلب و قلب می تواند منجر به ایجاد فضای هماهنگ میان کارگران هم کار شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. They say there is a doorway from heart to heart, but what is the use of a door when there are no walls. Rumi
[ترجمه گوگل]می گویند از دل تا دل دری هست، اما دری چه فایده که دیوار نیست مولانا
[ترجمه ترگمان]می گویند یک درگاه از قلب برای قلب وجود دارد، اما از دری که دیوار وجود ندارد چه سودی دارد از مه،
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Did you give Nick a little heart to heart talk on the veranda?
[ترجمه گوگل]آیا در ایوان کمی به نیک صحبت کردی؟
[ترجمه ترگمان]تو به نیک یه قلب کم دادی که تو ایوون حرف بزنه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. It opens channels from heart to heart so that feelings can flow reciprocally.
[ترجمه گوگل]کانال هایی را از قلب به قلب باز می کند تا احساسات متقابلا جریان پیدا کنند
[ترجمه ترگمان]این کار کانال ها را از قلب به قلب باز می کند تا احساسات به طور متقابل جریان داشته باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Christmas will always be as long as we stand heart to heart and hand to hand. Dr. Seuss
[ترجمه گوگل]کریسمس همیشه تا زمانی خواهد بود که ما صمیمانه و دست به دست هم باشیم دکتر سوس
[ترجمه ترگمان]کریسمس همیشه همین قدر طول می کشد که ما قلب و دست را به دست نگه داریم دکتر Seuss
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• face to face, intimate and candid
a heart-to-heart is an intimate conversation between two people, especially close friends, in which feelings and personal problems are talked about openly.

پیشنهاد کاربران

Having a heart - to - heart means having a deep and sincere conversation with someone, typically about personal feelings, emotions, or important matters.
گفتگوی عمیق و صمیمانه با کسی، معمولاً در مورد احساسات شخصی، عواطف یا مسائل مهم.
...
[مشاهده متن کامل]

مثال؛
We need to have a heart - to - heart about our relationship.
A friend might say, “Let’s have a heart - to - heart and talk about what’s been bothering you. ”
In a difficult situation, a person might seek a heart - to - heart conversation to resolve conflicts and find understanding.

صمیمانه صحبت کردن ( و یک جورایی رک و راست )
Is there anyone in your life who has been making you feel bad about yourself? If there is, it might be a good time to have a heart - to - heart with that person and find out how to fix the situation.
...
[مشاهده متن کامل]

آیا کسی در زندگی شما وجود دارد که باعث شود نسبت به خودتان احساس بدی داشته باشید؟ اگر وجود دارد، ممکن است زمان خوبی باشد که با آن شخص صمیمانه صحبت کنید و دریابید که چگونه وضعیت را اصلاح کنید.

صحبت جدی
Serious discussion
I had to have a heart - to - heart talk with her
صحبت/گفتگو/مکالمه خودمانی و صمیمانه داشتن
یک مکالمه جدی با کسی داشتن و آشکارا بیان کردن احساسات خود
a candid and intimate conversation.
a serious conversation between two people, usually close friends, in which they talk honestly about their feelings
مثال:
We had a heart - to - heart over a bottle of wine.
گفتگوی صمیمانه
بعداز یک گفت و گوی صمیمانه؛همدیگر رو بهتر شناختیم.
درد دل کردن
دل به دل راه دارد
بی پرده صحبت کردن

بپرس