heart of stone
/hɑrt ʌv stoʊn//hɑːt ɒv stəʊn/
انگلیسی به انگلیسی
پیشنهاد کاربران
به معنای داشتن قلبی سرد، بی احساس و بی رحم است. این عبارت به فردی اشاره دارد که نسبت به دیگران بی تفاوت، غیرهمدل و فاقد احساسات دلسوزانه است.
### توضیحات بیشتر:
- این اصطلاح به صورت استعاری به کار می رود و نشان دهنده شخصی است که احساسات انسانی مانند همدردی، محبت یا شفقت را بروز نمی دهد.
... [مشاهده متن کامل]
- معمولاً برای توصیف افرادی استفاده می شود که در برابر درد، رنج یا درخواست های دیگران بی تفاوت و سخت دل هستند.
- ریشه این اصطلاح به متون مذهبی و ادبیات باستانی بازمی گردد و در کتاب مقدس نیز آمده است.
- برعکس آن، اصطلاح **heart of gold** به کسی گفته می شود که بسیار مهربان و دلسوز است.
### مثال ها:
- Despite the heartbreaking situation, his heart of stone never allowed him to shed a tear.
- She seemed to possess a heart of stone, showing no sympathy for the struggles of her coworkers.
- You’d have to have a heart of stone not to be moved by it.
### معادل های فارسی:
- قلب سنگی
- بی احساس
- بی رحم
- سخت دل
### توضیحات بیشتر:
- این اصطلاح به صورت استعاری به کار می رود و نشان دهنده شخصی است که احساسات انسانی مانند همدردی، محبت یا شفقت را بروز نمی دهد.
... [مشاهده متن کامل]
- معمولاً برای توصیف افرادی استفاده می شود که در برابر درد، رنج یا درخواست های دیگران بی تفاوت و سخت دل هستند.
- ریشه این اصطلاح به متون مذهبی و ادبیات باستانی بازمی گردد و در کتاب مقدس نیز آمده است.
- برعکس آن، اصطلاح **heart of gold** به کسی گفته می شود که بسیار مهربان و دلسوز است.
### مثال ها:
### معادل های فارسی:
- قلب سنگی
- بی احساس
- بی رحم
- سخت دل
دل سنگ
بدذات. بی رحم. . سنگدل