1. The law will compel employers to provide health insurance.
[ترجمه گوگل]قانون کارفرمایان را مجبور به ارائه بیمه درمانی می کند
[ترجمه ترگمان]این قانون کارفرمایان را وادار به تامین بیمه سلامت خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این قانون کارفرمایان را وادار به تامین بیمه سلامت خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Full-time employees are entitled to receive health insurance.
[ترجمه گوگل]کارکنان تمام وقت حق دریافت بیمه درمانی را دارند
[ترجمه ترگمان]کارکنان تمام وقت حق دریافت بیمه سلامت را دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کارکنان تمام وقت حق دریافت بیمه سلامت را دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Our comprehensive range of benefits includes pension and health insurance.
[ترجمه گوگل]طیف گسترده ای از مزایای ما شامل بیمه بازنشستگی و درمانی است
[ترجمه ترگمان]دامنه فراگیر مزایای ما شامل حقوق بازنشستگی و بیمه سلامت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دامنه فراگیر مزایای ما شامل حقوق بازنشستگی و بیمه سلامت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The fringe benefits include free health insurance.
[ترجمه گوگل]مزایای جانبی شامل بیمه درمانی رایگان است
[ترجمه ترگمان]مزایای حاشیه ای شامل بیمه سلامت رایگان می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مزایای حاشیه ای شامل بیمه سلامت رایگان می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Health insurance will provide against loss of income if you become ill.
[ترجمه گوگل]بیمه درمانی در صورت بیماری از دست دادن درآمد شما را تامین می کند
[ترجمه ترگمان]اگر بیمار شوید، بیمه سلامت در مقابل از دست دادن درآمد قرار خواهد گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر بیمار شوید، بیمه سلامت در مقابل از دست دادن درآمد قرار خواهد گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The two health insurance schemes have nothing at all in common.
[ترجمه گوگل]این دو طرح بیمه درمانی اصلاً وجه اشتراکی ندارند
[ترجمه ترگمان]این دو طرح بیمه سلامت هیچ وجه مشترکی ندارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این دو طرح بیمه سلامت هیچ وجه مشترکی ندارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Health insurance costs are eating up his income.
[ترجمه گوگل]هزینه های بیمه درمانی درآمد او را می خورد
[ترجمه ترگمان]هزینه های بیمه سلامت در حال افزایش درآمد او هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هزینه های بیمه سلامت در حال افزایش درآمد او هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. They're discussing the vexed question of private health insurance.
[ترجمه گوگل]آنها در حال بحث در مورد سوال نگران کننده بیمه درمانی خصوصی هستند
[ترجمه ترگمان]آن ها درباره مساله تلخ بیمه خصوصی بحث می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها درباره مساله تلخ بیمه خصوصی بحث می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. You can get tax relief on private health insurance premiums.
[ترجمه گوگل]شما می توانید از معافیت مالیاتی در حق بیمه های بیمه درمانی خصوصی برخوردار شوید
[ترجمه ترگمان]شما می توانید از حق بیمه خصوصی بیمه سلامت بهره مند شوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شما می توانید از حق بیمه خصوصی بیمه سلامت بهره مند شوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Fringe benefits include a company car and free health insurance.
[ترجمه گوگل]مزایای جانبی شامل ماشین شرکت و بیمه درمانی رایگان است
[ترجمه ترگمان]مزایای فرینج شامل یک اتومبیل شرکت و بیمه سلامت آزاد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مزایای فرینج شامل یک اتومبیل شرکت و بیمه سلامت آزاد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The bill called for comprehensive health insurance for all Americans.
[ترجمه گوگل]این لایحه خواستار بیمه درمانی جامع برای همه آمریکایی ها بود
[ترجمه ترگمان]این لایحه خواستار بیمه جامع بهداشتی برای همه آمریکایی ها شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این لایحه خواستار بیمه جامع بهداشتی برای همه آمریکایی ها شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Our health insurance pays a fixed amount for each type of treatment, regardless of what it actually costs.
[ترجمه گوگل]بیمه درمانی ما برای هر نوع درمان، بدون توجه به هزینه واقعی، مبلغ ثابتی را پرداخت می کند
[ترجمه ترگمان]بیمه سلامت ما هزینه ثابتی را برای هر نوع درمان، صرف نظر از آنچه که واقعا هزینه دارد، می پردازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بیمه سلامت ما هزینه ثابتی را برای هر نوع درمان، صرف نظر از آنچه که واقعا هزینه دارد، می پردازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. As employers drop out of the health insurance business, the government Medi-Cal program generally picks up the slack.
[ترجمه گوگل]از آنجایی که کارفرمایان از کسب و کار بیمه درمانی کنار میروند، برنامه دولتی Medi-Cal به طور کلی سستی را برطرف میکند
[ترجمه ترگمان]هنگامی که کارفرمایان از کار بیمه سلامت خارج می شوند، برنامه دولت Medi - کال به طور کلی سست و سست می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هنگامی که کارفرمایان از کار بیمه سلامت خارج می شوند، برنامه دولت Medi - کال به طور کلی سست و سست می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Comprehensive health insurance and universal access to health care has the potential to facilitate this process and improve surveillance.
[ترجمه گوگل]بیمه درمانی جامع و دسترسی همگانی به مراقبت های بهداشتی پتانسیل تسهیل این فرآیند و بهبود نظارت را دارد
[ترجمه ترگمان]بیمه جامع بهداشتی و دسترسی همگانی به مراقبت های بهداشتی پتانسیل آن را دارد که این فرآیند را تسهیل کرده و نظارت را بهبود بخشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بیمه جامع بهداشتی و دسترسی همگانی به مراقبت های بهداشتی پتانسیل آن را دارد که این فرآیند را تسهیل کرده و نظارت را بهبود بخشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Employers buy health insurance with pre-tax dollars.
[ترجمه گوگل]کارفرمایان بیمه درمانی را با دلار پیش از مالیات می خرند
[ترجمه ترگمان]کارفرمایان بیمه سلامت را با پیش پرداخت از پیش از مالیات می خرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کارفرمایان بیمه سلامت را با پیش پرداخت از پیش از مالیات می خرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید