health club

/ˈhelθˈkləb//helθklʌb/

باشگاه ورزشی (به ویژه برای حفظ یا احیای تندرستی و یا کم کردن وزن)، باشگاه تندرستی

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: a private club offering a variety of facilities, equipment, and instruction for physical exercise and fitness to a paid membership.

جمله های نمونه

1. She has a weekly session at the health club on Saturdays.
[ترجمه نازنین] او هر شنبه یک جلسه در باشگاه ورزشی دارد
|
[ترجمه گوگل]او شنبه ها یک جلسه هفتگی در باشگاه سلامت دارد
[ترجمه ترگمان]او یک جلسه هفتگی در باشگاه سلامت در روزه ای شنبه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The health club charges an annual membership fee .
[ترجمه گوگل]باشگاه سلامت هزینه عضویت سالانه را دریافت می کند
[ترجمه ترگمان]باشگاه سلامت هزینه عضویت سالانه را مطالبه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The building was leased to a health club.
[ترجمه گوگل]این ساختمان به یک باشگاه سلامت اجاره داده شد
[ترجمه ترگمان]این ساختمان به یک باشگاه ورزشی اجاره داده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. She belongs to a local health club .
[ترجمه گوگل]او به یک باشگاه سلامت محلی تعلق دارد
[ترجمه ترگمان]او عضو یک باشگاه ورزشی محلی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Join a health club to improve your fitness and figure. look carefully at your clothes.
[ترجمه گوگل]برای بهبود تناسب اندام و اندام خود به یک باشگاه سلامت بپیوندید با دقت به لباس های خود نگاه کنید
[ترجمه ترگمان]به یک باشگاه سلامتی ملحق شوید تا تناسب و اندام خود را بهبود بخشید با دقت به لباس هایتان نگاه کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Join a health club to improve your fitness.
[ترجمه گوگل]برای بهبود تناسب اندام خود به یک باشگاه سلامت بپیوندید
[ترجمه ترگمان]به یک باشگاه سلامتی ملحق شوید تا تناسب خود را بهبود بخشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The hotel has its own health club with saunas, solarium and work-out equipment available at a small charge.
[ترجمه گوگل]این هتل دارای باشگاه سلامتی خود با سونا، سولاریوم و تجهیزات ورزشی است که با هزینه ای ناچیز در دسترس است
[ترجمه ترگمان]این هتل باشگاه سلامتی مخصوص خودش با saunas، solarium و تجهیزات خارج از کار در اختیار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. I had been to the health club there.
[ترجمه گوگل]من آنجا به باشگاه سلامت رفته بودم
[ترجمه ترگمان]من آن جا به باشگاه سلامتی رفته بودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. They appear in health club ads, fit, trim and tanned, with impossibly taut abdomens.
[ترجمه گوگل]آنها در تبلیغات باشگاه سلامت ظاهر می شوند، متناسب، برنزه شده و با شکم های بسیار کشیده
[ترجمه ترگمان]آن ها در آگهی های باشگاه سلامت، تناسب، تریم و برنزه شدن، با شکم بسیار محکم، ظاهر می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Then out the glass door, back to your health club, your pecs, your abs.
[ترجمه گوگل]سپس از در شیشه ای خارج شوید، به باشگاه سلامتی، اندام، شکمتان بازگردید
[ترجمه ترگمان]بعد از در شیشه ای، به کلوپ سلامتیت، عضلات شکمت، عضلات شکمت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Seven purpose-built conference suits, exclusive health club and heated indoor pool and gymnasium.
[ترجمه گوگل]هفت کت و شلوار مخصوص کنفرانس، باشگاه سلامت منحصر به فرد و استخر سرپوشیده و سالن بدنسازی
[ترجمه ترگمان]هفت لباس کنفرانس با هدف، باشگاه سلامت انحصاری و استخر سرپوشیده و سالن ورزش
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. You know what it costs to join a health club these days?
[ترجمه گوگل]می دانید این روزها پیوستن به یک باشگاه سلامت چقدر هزینه دارد؟
[ترجمه ترگمان]می دانید این روزها برای پیوستن به یک باشگاه سلامتی چه بهایی باید پرداخت شود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. If you're the owner of a health club like I am, it's a good advertisement, as long as you finish.
[ترجمه گوگل]اگر مثل من صاحب یک باشگاه سلامتی هستید، به شرطی که کارتان را تمام کنید، تبلیغ خوبی است
[ترجمه ترگمان]اگر شما صاحب کلوب بهداشتی مثل من هستید، آگهی خوبی است، تا وقتی که تمام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. An early form of health club?
[ترجمه گوگل]شکل اولیه باشگاه سلامت؟
[ترجمه ترگمان]شکل اولیه باشگاه سلامتی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Is there a Health Club in the hotel?
[ترجمه گوگل]آیا باشگاه سلامت در هتل وجود دارد؟
[ترجمه ترگمان]آیا در هتل یک باشگاه سلامتی هست؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• establishment providing means to improve fitness and health (exercise equipment, pool, sauna, massage, etc.)

پیشنهاد کاربران

باشگاه ورزشی ( برای سلامتی )
A well - equipped club for health
باشگاه تندرستی
فرق این کلمه با gym در این است که در یک health club علاوه بر تجهیزات ورزشی که در gym ها نیز موجود است، امکانات بیشتری مانند، اتاق ماساژ، سونا، استخر، جکوزی، پزشک مستقر، کافی شاپ و . . . . . . نیز وجود دارد.

بپرس