1. One contestant stood head and shoulders above the rest.
[ترجمه ناشناس] یکی از شرکت کننده ها سر و شانه ای بالاتر از بقیه بود ( بهتر بود ) .
|
[ترجمه نغمه] یکی از شرکت کننده ها بهتر از بقیه بود ( از نظر سطح ) .
|
[ترجمه گوگل]یک شرکت کننده سر و شانه بالاتر از بقیه ایستاد [ترجمه ترگمان]یک شرکت کننده سر و شانه هایش از بقیه بالاتر بود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The two candidates stood head and shoulders above the rest.
[ترجمه گوگل]دو نامزد سر و شانه بالاتر از بقیه ایستادند [ترجمه ترگمان]دو نامزد سر و شانه بالاتر از بقیه ایستاده بودند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. His performance stood head and shoulders above the rest.
[ترجمه گوگل]عملکرد او سر و شانه بالاتر از بقیه بود [ترجمه ترگمان]عملکرد او بالاتر و بالاتر از دیگران بود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. There's no competition - they're head and shoulders above the rest.
[ترجمه گوگل]هیچ رقابتی وجود ندارد - آنها سر و شانه بالاتر از بقیه هستند [ترجمه ترگمان]مسابقه ای در کار نیست - سر و شانه هایش از بقیه بالاتر است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He, the gangling lad, always head and shoulders above his classmates and always sniffing.
[ترجمه گوگل]او، پسر گنگ، همیشه سر و شانه بالاتر از همکلاسی هایش بود و همیشه بو می کشید [ترجمه ترگمان]او، پسرک دراز و دراز، که همیشه سر و شانه هایش بالاتر از همکلاسی خود بود و همیشه بو می کشید [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The fourth, who stood head and shoulders above them, was older.
[ترجمه گوگل]نفر چهارم که بالای سرشان ایستاده بود، بزرگتر بود [ترجمه ترگمان]چهارمی که سر و شانه هایش بالاتر از آن ها بود پیرتر بود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Though short, he stands head and shoulders above most.
[ترجمه گوگل]اگرچه کوتاه قد است، اما سر و شانه هایش بالاتر از اکثر افراد ایستاده است [ترجمه ترگمان]با وجود اینکه کوتاه است، سر و شانه هایش از همه بالاتر است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He is a born leader and Stand head and shoulders above everyone else in the government.
[ترجمه گوگل]او یک رهبر متولد شده است و سر و شانه بالاتر از دیگران در دولت ایستاده است [ترجمه ترگمان]او یک رهبر متولد شده و سر و شانه بالاتر از هر کس دیگری در دولت است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Nancy is head and shoulders above the rest of the class in literature.
[ترجمه گوگل]نانسی در ادبیات سر و شانه بالاتر از بقیه کلاس است [ترجمه ترگمان]نانسی از بقیه کلاس سر و شانه دارد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Here's how to stand head and shoulders above your competitors.
[ترجمه گوگل]در اینجا نحوه ایستادن سر و شانه بالاتر از رقبا آورده شده است [ترجمه ترگمان]این نحوه ایستادن سر و شانه بالاتر از رقیب تان است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. He is tall, and stands head and shoulders above others wherever he goes.
[ترجمه گوگل]او قد بلندی دارد و هر جا می رود سر و شانه بالاتر از دیگران می ایستد [ترجمه ترگمان]او قد بلند است و هر جا که می رود سر و شانه هایش را بالا می برد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Head and shoulders above her colleagues in analytical capability.
[ترجمه نغمه] توانایی تحلیل مسائلش بهتر از همکارانش است
|
[ترجمه گوگل]سر و شانه بالاتر از همکارانش در توانایی تحلیلی [ترجمه ترگمان]شانه و شانه بالاتر از همکارانش در قابلیت تحلیلی [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Xiangzi stood there alone, head and shoulders above the rest.
[ترجمه گوگل]شیانگزی تنها و سر و شانه بالاتر از بقیه ایستاده بود [ترجمه ترگمان]Xiangzi تنها آنجا ایستاده بودند و سر و شانه ها را بالاتر از دیگران قرار داده بودند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Life was more than head and shoulders above the other news magazines. It was a legend.
[ترجمه گوگل]زندگی بیش از سر و گردن بالاتر از مجلات خبری دیگر بود این یک افسانه بود [ترجمه ترگمان]زندگی بهتر از سر و شانه هایش بالاتر از سایر مجلات بود یه افسانه بود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
پیشنهاد کاربران
بسیار بهتر از
یک سر و گردن بالاتر از دیگران بهتر از دیگران بودن
یه سرو گردن بالاتر یا far superior to خیلی بهتر از