he'd

/hiːd//hiːd/

مخفف:

جمله های نمونه

1. he'd better draw in his horns if he wants to keep his job
اگر می خواهد شغل خود را حفظ کند بهتر است مواظب خودش باشد.

2. he'd lost a little color from his cheeks
سرخی گونه هایش قدری کم شده بود.

3. If God had meant us to fly he'd have given us wings.
[ترجمه گوگل]اگر خدا می خواست ما پرواز کنیم، به ما بال می داد
[ترجمه ترگمان]اگه خدا می خواست ما پرواز کنیم اون به ما بال داده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. He'd already spent all his money by the second day of the trip.
[ترجمه گوگل]او قبلاً تا روز دوم سفر تمام پول خود را خرج کرده بود
[ترجمه ترگمان]او تمام پولش را در روز دوم مسافرت خرج کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. He'd spent most of that evening chatting up one of my friends.
[ترجمه گوگل]او بیشتر آن شب را صرف چت کردن با یکی از دوستانم کرده بود
[ترجمه ترگمان]بیشتر آن شب را صرف گپ زدن با یکی از دوستان من کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. He'd left sticky fingermarks all over the glass.
[ترجمه گوگل]رد انگشت های چسبناک روی شیشه گذاشته بود
[ترجمه ترگمان]دستش را روی شیشه گذاشته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. He'd known the old man practically all his life.
[ترجمه گوگل]او پیرمرد را عملاً در تمام عمرش می شناخت
[ترجمه ترگمان]او این پیرمرد را تقریبا تمام عمرش می شناخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. He'd never been in a class before and he was not even sure that he should have been teaching.
[ترجمه گوگل]او قبلاً هرگز در کلاس نرفته بود و حتی مطمئن نبود که باید تدریس می کرد
[ترجمه ترگمان]او تا به حال در کلاسی شرکت نکرده بود و او حتی مطمئن نبود که او باید تدریس کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. She was wearing the perfume that he'd bought her.
[ترجمه گوگل]عطری را که او برایش خریده بود می زد
[ترجمه ترگمان]عطر او را پوشیده بود که او را خریده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. I know he's well-meaning, but I wish he'd leave us alone.
[ترجمه گوگل]من می دانم که او خوش نیت است، اما کاش ما را تنها می گذاشت
[ترجمه ترگمان]می دونم که حالش خوبه، اما کاش ما رو تنها گذاشته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. He had a nasty moment when he thought he'd lost his passport.
[ترجمه گوگل]لحظه بدی داشت که فکر کرد پاسپورتش را گم کرده است
[ترجمه ترگمان]یک لحظه بدی داشت که فکر می کرد he را از دست داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. He said he'd picked the woman up in a bar.
[ترجمه گوگل]او گفت که زن را از یک بار گرفته است
[ترجمه ترگمان]اون گفت که اون زن رو توی بار انتخاب کرده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. He'd piped fresh cream around the edge of the cake.
[ترجمه گوگل]او خامه تازه را دور لبه کیک ریخته بود
[ترجمه ترگمان]در حاشیه کیک خامه ای تازه کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. She knew with absolute certainty that he'd say no.
[ترجمه گوگل]او با اطمینان کامل می دانست که او نه خواهد گفت
[ترجمه ترگمان]او با اطمینان کامل می دانست که او می گوید نه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. He just breezed in as if he'd only been away a day instead of ten years.
[ترجمه گوگل]جوری وارد شد که انگار به جای ده سال فقط یک روز دور بوده است
[ترجمه ترگمان]او به سرعت وارد شد، انگار که او فقط یک روز به جای ده سال از خانه دور شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• verb used together with a pronoun to express past tense
verb used together with a pronoun to express future tense

پیشنهاد کاربران

بپرس