1. Finally, the national forum recommended by the first Haycocks Report should perform the same function for courses for part-time teachers.
[ترجمه گوگل]در نهایت، انجمن ملی توصیه شده توسط اولین گزارش Haycocks باید همان عملکرد را برای دوره های آموزشی برای معلمان پاره وقت انجام دهد
[ترجمه ترگمان]در نهایت، انجمن ملی توصیه کرد که اولین گزارش haycocks باید همان عملکرد را برای معلمان پاره وقت اجرا کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Haycocks I, on training of full-time education teachers was the most important report prepared by the Committee.
[ترجمه گوگل]Haycocks I، در مورد تربیت معلمان آموزش تمام وقت مهمترین گزارش تهیه شده توسط کمیته بود
[ترجمه ترگمان]haycocks ۱، آموزش معلمان آموزش تمام وقت، مهم ترین گزارش تهیه شده توسط کمیته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Thomas Haycock of Horsham went to gaol in 1656 as its first Sussex victim.
[ترجمه گوگل]توماس هایکاک از هورشام در سال 1656 به عنوان اولین قربانی آن در ساسکس به زندان رفت
[ترجمه ترگمان]تامس haycock در سال ۱۶۵۶ به عنوان نخستین قربانی Sussex به زندان رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He's under the haycock, fast asleep.
[ترجمه گوگل]او زیر لانه یونجه است، عمیقاً خوابیده است
[ترجمه ترگمان]او زیر خرمن است و به خواب عمیقی فرورفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Her breath is her own, which scents all the year long of June, like a new-made haycock.
[ترجمه گوگل]نفس او متعلق به اوست که در تمام ماه ژوئن، مانند یک یونجه تازه ساخته شده، رایحه می دهد
[ترجمه ترگمان]نفس او مال خودش است، که در تمام مدت ماه ژوئن، مانند یک خرمن تازه، به مشام می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید