hawthorne

/ˈhɒθɒrn//ˈhɒθɒrn/

ناتانیل هاتورن (رمان نویس امریکایی)

جمله های نمونه

1. Rickman worked as a dresser to Nigel Hawthorne.
[ترجمه گوگل]ریکمن به عنوان کمد برای نایجل هاثورن کار می کرد
[ترجمه ترگمان]ریکمن به عنوان یک dresser برای نایجل Hawthorne کار کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Judge Hawthorne was chosen to head the team investigating the allegations of abuse.
[ترجمه گوگل]قاضی هاثورن به عنوان سرپرست تیم تحقیق در مورد اتهامات سوء استفاده انتخاب شد
[ترجمه ترگمان]قاضی Hawthorne به عنوان رئیس این تیم انتخاب شد که درباره اتهامات سو استفاده تحقیق می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Tom Hawthorne was at the Social Security office picking up paperwork for a disabled associate when the bomb exploded.
[ترجمه گوگل]زمانی که بمب منفجر شد، تام هاثورن در دفتر تامین اجتماعی مشغول برداشتن مدارک برای یکی از همکاران معلول بود
[ترجمه ترگمان]وقتی بمب منفجر شد، تام Hawthorne در اداره امنیت اجتماعی مشغول جمع آوری مدارک برای یک هم کار معلول بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Unlike the contemplative Hawthorne, Dickens could not wait to see the Falls.
[ترجمه گوگل]برخلاف هاثورن متفکر، دیکنز نمی توانست منتظر دیدن آبشار باشد
[ترجمه ترگمان]دیکنز بر خلاف Hawthorne contemplative نمی توانست صبر کند تا آبشار را ببیند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Alice Hawthorne sold ice cream cones and root beer floats to the people of Albany, Ga.
[ترجمه گوگل]آلیس هاثورن قیفی بستنی و آبجو ریشه دار را به مردم آلبانی، گا می فروخت
[ترجمه ترگمان]الیس Hawthorne بستنی قیفی و آبجو ریشه را به مردم آلبانی، Ga فروخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The Hawthorne effect would seem to confirm this but for two other findings.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد اثر هاثورن این را تایید می کند، اما برای دو یافته دیگر
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد که اثر Hawthorne این را تایید می کند اما برای دو یافته دیگر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Did Mr Hawthorne stand to gain from a hoax?
[ترجمه گوگل]آیا آقای هاثورن از یک فریب سود می برد؟
[ترجمه ترگمان]آیا آقای Hawthorne از یک شوخی دست به دست هم زده است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. He said Mr Hawthorne had attacked him first, striking him with the crowbar on the hand.
[ترجمه گوگل]او گفت که آقای هاثورن ابتدا به او حمله کرده بود و با قلاب روی دست او را زده بود
[ترجمه ترگمان]آقای Hawthorne هورن اول به او حمله کرده بود و با دیلم به او حمله کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. But Hawthorne wrote great stories, you see, and we still read them now, more than a hundred years later.
[ترجمه گوگل]اما هاثورن داستان های بزرگی نوشت، می بینید، و ما هنوز هم اکنون، بیش از صد سال بعد، آنها را می خوانیم
[ترجمه ترگمان]اما Hawthorne داستان های زیادی می نوشت، و ما هنوز هم اکنون آن ها را می خوانیم، بیش از صد سال بعد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The Hawthorne experiments demonstrated that work and worker / manager relationships were more complicated than that.
[ترجمه گوگل]آزمایش‌های هاثورن نشان داد که روابط کار و کارگر / مدیر پیچیده‌تر از آن است
[ترجمه ترگمان]آزمایش ها Hawthorne نشان داد که روابط کاری و کارمند \/ مدیر پیچیده تر از آن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Alice Hawthorne died almost immediately after the bomb went off.
[ترجمه گوگل]آلیس هاثورن تقریباً بلافاصله پس از انفجار بمب جان باخت
[ترجمه ترگمان]آلیس Hawthorne بلافاصله بعد از اینکه بمب منفجر شد، مرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Hawthorne said she fired the gun as a reflex when her husband shouted.
[ترجمه گوگل]هاثورن گفت که وقتی شوهرش فریاد می زد، اسلحه را به عنوان یک واکنش شلیک کرد
[ترجمه ترگمان]هورن هورن گفت: هورن هورن گفت وقتی که شوهرش فریاد زد، تفنگ را اخراج کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Sam Hawthorne, in the jargon of the times, was a Renaissance man.
[ترجمه گوگل]سام هاتورن، در اصطلاح روزگار، مردی رنسانس بود
[ترجمه ترگمان]سام Hawthorne، با اصطلاحات فنی زمانه، یک مرد رنسانس بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Nathaniel Hawthorne was the pioneer of romanticist and psychoanalytic novels in the history of American literature.
[ترجمه گوگل]ناتانیل هاثورن پیشگام رمان های رمانتیک و روانکاوانه در تاریخ ادبیات آمریکا بود
[ترجمه ترگمان]Nathaniel Hawthorne پیشگام of و رمان های روان کاوی در تاریخ ادبیات آمریکا بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. I wrote about Dickens and Hawthorne, having to re-read the latter and discovering anew my hatred for his old-school misogynist claptrap.
[ترجمه گوگل]من در مورد دیکنز و هاثورن نوشتم، مجبور شدم این دومی را دوباره بخوانم و دوباره نفرت خود را نسبت به کف زدن زن ستیز قدیمی او کشف کنم
[ترجمه ترگمان]در مورد دیکنز و هورن هورن نامه نوشتم و مجبور شدم دوباره آن را بخوانم و با کشف جدیدی از claptrap از آن زن از زن از آن زن از آن زن بیزار باشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• family name; nathaniel hawthorne (1804-1864), american author and short story writer; city in california and in new jersey (usa)

پیشنهاد کاربران

بپرس