1. He hid the bicycle in the hawthorn hedge.
[ترجمه گوگل]دوچرخه را در پرچین زالزالک پنهان کرد
[ترجمه ترگمان]دوچرخه را در پرچین خفچه پنهان کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Leaf-shoots were beginning to sprout on the hawthorn.
[ترجمه گوگل]شاخه های برگ شروع به جوانه زدن روی زالزالک کردند
[ترجمه ترگمان]جوانه های برگ شروع به جوانه زدن در the کرده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The farmer is now pleaching the hawthorn and wild plum.
[ترجمه گوگل]کشاورز در حال حاضر زالزالک و آلو وحشی را خوش رنگ می کند
[ترجمه ترگمان]دهقان از بوته های خار و آلو است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Long whips of hawthorn arched over and helped to shut out the barely lightening sky.
[ترجمه گوگل]تازیانههای بلند زالزالک روی آن قوسی میآمدند و کمک میکردند تا آسمان به سختی روشن شود
[ترجمه ترگمان]ستون هایی برافراشته بر روی زمین خم شدند و به آن کمک کردند تا آسمان روشن و ضعیف را خاموش کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Hawthorn buds are bursting everywhere: vivid leaf bunches with a crunchy, cheesy taste.
[ترجمه گوگل]جوانه های زالزالک در همه جا می ترکند: دسته های برگ زنده با طعم ترد و پنیری
[ترجمه ترگمان]جوانه های Hawthorn همه جا پر از گل و گل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. She'd found some hawthorn berries on a bush and was chewing her way through one with every sign of enjoyment.
[ترجمه گوگل]او مقداری توت زالزالک را روی یک بوته پیدا کرده بود و با هر نشانه ای از لذت یکی از آنها را می جوید
[ترجمه ترگمان]او مقداری تمشک در بوته پیدا کرده بود و هر نشانه ای از لذت را می جوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. But now, alas! your hawthorn bowers All desolate we see!
[ترجمه گوگل]اما حالا افسوس! زالزالک تو را می بینیم همه متروک!
[ترجمه ترگمان]اما افسوس! بوته های خارتوت او همه جا خالی است، ما می بینیم!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. These are frequently hawthorn or elder.
[ترجمه گوگل]اینها اغلب زالزالک یا پیر هستند
[ترجمه ترگمان]اینها اغلب hawthorn یا بزرگ تر هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Woolley turned a corner and saw Colonel Hawthorn instructing Corporal Hemsley in the about-turn.
[ترجمه گوگل]وولی به گوشه ای پیچید و سرهنگ هاثورن را دید که در پیچ به سرجوخه همسلی دستور می دهد
[ترجمه ترگمان]Woolley به گوشه ای پیچید و سرهنگ Hawthorn را دید که به سرجوخه Hemsley در آن حوالی پرسه می زنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Now, the hawthorn fly is testing its ability to live on cultivated cherries.
[ترجمه گوگل]اکنون مگس زالزالک در حال آزمایش توانایی خود برای زندگی بر روی گیلاس های پرورشی است
[ترجمه ترگمان]حالا، پشه hawthorn توانایی خود را برای زندگی بر روی cherries زیر کشت امتحان می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Follow on between two fences with lichen-encrusted hawthorn trees on the right.
[ترجمه گوگل]بین دو حصار با درختان زالزالک پوشیده از گلسنگ در سمت راست ادامه دهید
[ترجمه ترگمان]بین دو حصار با درخت های hawthorn lichen در سمت راست دنبال کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The flowers are larkspur and hawthorn, and some alchemilla and small rose leaves were also used.
[ترجمه گوگل]گلهای آن از نوع سوخاری و زالزالک است و مقداری کیمیا و برگهای رز کوچک نیز استفاده میشد
[ترجمه ترگمان]گل ها larkspur و hawthorn هستند و برخی alchemilla و برگ های رز کوچک نیز مورد استفاده قرار گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Hawthorn and oak had colonised the same embankment.
[ترجمه گوگل]زالزالک و بلوط همان خاکریز را مستعمره کرده بودند
[ترجمه ترگمان]Hawthorn و بلوط هم از همان خاکریز خط آهن عبور کرده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Him who took the aerial to be a hawthorn twig?
[ترجمه گوگل]او که هوا را ترکه زالزالک گرفت؟
[ترجمه ترگمان]اون کسی که آنتن رو گرفت تا شاخه درختی باشه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The woodland also provided oak, hawthorn and hornbeam for building, fuel and the wooden implements found in the adjacent cemetery.
[ترجمه گوگل]این جنگل همچنین بلوط، زالزالک و ممرز را برای ساختمان، سوخت و وسایل چوبی موجود در گورستان مجاور فراهم می کرد
[ترجمه ترگمان]جنگل همچنین چوب بلوط، hawthorn و ممرز را برای ساخت، سوخت و تجهیزات چوبی یافت شده در قبرستان مجاور فراهم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید