1. Owen had other fish to fry and for the next two days he was busy on other things.
[ترجمه گوگل]اوون ماهی دیگری برای سرخ کردن داشت و تا دو روز بعد مشغول چیزهای دیگری بود
[ترجمه ترگمان]اوون ماهی دیگری داشت که کباب می شد و دو روز دیگر مشغول کاره ای دیگر بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اوون ماهی دیگری داشت که کباب می شد و دو روز دیگر مشغول کاره ای دیگر بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. And Landless had just told him on the telephone that he had other fish to fry.
[ترجمه گوگل]و لندلس همین الان پشت تلفن به او گفته بود که ماهی دیگری برای سرخ کردن دارد
[ترجمه ترگمان]و landless به او گفته بود که او ماهی های دیگر را هم برای کباب کردن دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و landless به او گفته بود که او ماهی های دیگر را هم برای کباب کردن دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. I'm not going with you, I have other fish to fry.
[ترجمه گوگل]من با شما نمی روم، ماهی های دیگری برای سرخ کردن دارم
[ترجمه ترگمان]من با تو نمیام من یه ماهی دیگه هم دارم که باید کباب کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من با تو نمیام من یه ماهی دیگه هم دارم که باید کباب کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. If you'll excuse me, I have other fish to fry.
[ترجمه گوگل]اگر ببخشید من ماهی های دیگری برای سرخ کردن دارم
[ترجمه ترگمان]اگه منو ببخشی، من یه ماهی دیگه هم دارم که باید کباب کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگه منو ببخشی، من یه ماهی دیگه هم دارم که باید کباب کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. I'm sorry I can't help you. I have other fish to fry.
[ترجمه گوگل]متاسفم که نمیتونم کمکت کنم ماهی های دیگری برای سرخ کردن دارم
[ترجمه ترگمان]متاسفم که نمی توانم به تو کمک کنم من یه ماهی دیگه هم دارم که باید کباب کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]متاسفم که نمی توانم به تو کمک کنم من یه ماهی دیگه هم دارم که باید کباب کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Sorry, I can't go with you. I have other fish to fry.
[ترجمه گوگل]ببخشید نمیتونم باهات برم ماهی های دیگری برای سرخ کردن دارم
[ترجمه ترگمان]متاسفم، من نمی تونم باه ات بیام من یه ماهی دیگه هم دارم که باید کباب کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]متاسفم، من نمی تونم باه ات بیام من یه ماهی دیگه هم دارم که باید کباب کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. I haven't time to play with the children; I have other fish to fry.
[ترجمه Maha] من وقت ندارم با بچه ها بازی کنم، کار های مهم تری دارم|
[ترجمه مائده] کارهای دیگه ای دارم که باید انجام بدم|
[ترجمه گوگل]من وقت ندارم با بچه ها بازی کنم ماهی های دیگری برای سرخ کردن دارم[ترجمه ترگمان]من وقت ندارم با بچه ها بازی کنم؛ ماهی دیگری هم برای سوزاندن دارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید