🔸 معادل فارسی:
• موجودی کافی داشتن
• به اندازه پول داشتن ( در حساب )
• بالانس کافی داشتن
🔸 مثال ها:
• “Do you have enough balance to pay the bill?”
برای پرداخت قبض به اندازه موجودی داری؟
... [مشاهده متن کامل]
• “I don’t have enough balance in my account to withdraw. ”
تو حسابم به اندازه برداشت موجودی ندارم.
• “Make sure you have enough balance before the subscription renews. ”
قبل از تمدید اشتراک مطمئن شو موجودی کافی داری.
🔸 نکته:
توی انگلیسی روزمره معمولاً از “enough balance” یا “sufficient balance” استفاده می شه. برای حساب بانکی، کیف پول دیجیتال، کارت اعتباری یا حتی حساب اپلیکیشن ها کاربرد داره.
• موجودی کافی داشتن
• به اندازه پول داشتن ( در حساب )
• بالانس کافی داشتن
🔸 مثال ها:
برای پرداخت قبض به اندازه موجودی داری؟
... [مشاهده متن کامل]
تو حسابم به اندازه برداشت موجودی ندارم.
قبل از تمدید اشتراک مطمئن شو موجودی کافی داری.
🔸 نکته:
توی انگلیسی روزمره معمولاً از “enough balance” یا “sufficient balance” استفاده می شه. برای حساب بانکی، کیف پول دیجیتال، کارت اعتباری یا حتی حساب اپلیکیشن ها کاربرد داره.