have an axe to grind

شبکه مترجمین ایران

جمله های نمونه

1. Justin:I have an axe to grind with him.
[ترجمه ترگمان]من یه تبر دارم که باه اش کار کنم
[ترجمه گوگل]جاستین: من یک تبر دارم تا با او خرد شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Often the author will have an axe to grind, leading to a one-sided commentary on issues and debates.
[ترجمه ترگمان]نویسنده اغلب تبری برای آسیاب کردن خواهد داشت که منجر به تفسیر یک جانبه بر روی موضوعات و بحث هایی می شود
[ترجمه گوگل]اغلب نویسنده یک تبر دارد که باعث خرد شدن می شود و منجر به تفسیر یک طرفه در مورد مسائل و بحث ها می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Whenever he flatters your generosity, he will certainly have an axe to grind.
[ترجمه ترگمان]هر وقت که جوانمردی شما را ستایش می کند، مطمئنا یک تبر برای خرد کردن خواهد داشت
[ترجمه گوگل]هر گاه او سخاوتمندانه خود را تسری می دهد، قطعا یک تبر خواهد داشت تا جارو بریزد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Angela: "I have an axe to grind with you. "
[ترجمه ترگمان]آنجلا: \" من یک تبر دارم که با تو خرد کنم \"
[ترجمه گوگل]آنجلا: 'من یک تبر دارم تا با شما بشوم '
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. I have an axe to grind!
[ترجمه ترگمان]! من یه تبر برای خرد کردن دارم
[ترجمه گوگل]من یک تبر میخورم!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Over the years, my curiosity has led me talk to folk who don't have an axe to grind or a vested interest in marketing's explanations of how things work.
[ترجمه ترگمان]در طول سال ها، کنجکاوی من باعث شد که من با مردمی صحبت کنم که یک تبر برای آسیاب کردن یا علاقه زیادی به توضیحات بازاریابی در مورد نحوه کار این چیزها ندارند
[ترجمه گوگل]در طول سالها، کنجکاوی من منجر به صحبت کردن با مردمی شدم که هیچ تبر ندارند و یا علاقه مند به توضیحات بازاریابی درباره چگونگی کار آنها نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

به انگلیسی

• (slang) have a point of contention, have an issue that one wants to discuss

ارتباط محتوایی

جمله های نمونه1. Justin:I have an axe to grind with him. [ترجمه ترگمان] من یه تبر دارم که باه اش کار کنم [تر ...انگلیسی به انگلیسی(slang) have a point of contention, have an issue that one wants to discuss
معنی have an axe to grind، مفهوم have an axe to grind، تعریف have an axe to grind، معرفی have an axe to grind، have an axe to grind چیست، have an axe to grind یعنی چی، have an axe to grind یعنی چه
برچسب ها: انگلیسی به فارسی، انگلیسی به فارسی با حرف h، انگلیسی به انگلیسی، انگلیسی به انگلیسی با حرف h، دانشنامه کاربران، دانشنامه کاربران با حرف h
کلمه بعدی: have an ear to the ground
اشتباه تایپی: اشرث شد شطث فخ لقهدی
آوا: /هو آن عکس تو گریند/
عکس have an axe to grind : در گوگل

پیشنهاد کاربران

( اصطلاح ) : داشتن یک عقیده خشک و بی مدرک شخصی در مورد چیزی که می خواهید مردم بپذیرند و برایش تلاش می کنید.

https://dictionary. cambridge. org/dictionary/english/have - an - axe - to - grind
عقیده شخصی برای انجام کاری
معادل:سلام گرگ بی طمع نیس

معنی :غرض شخصی در انجام کاری داشتن
نظر یا عقیده قوی داره و می خواد همه رو متقاعد کنه که خودش درست میگه ( معمولا برای انتقاد به کار میره )
داشتن چیزی برای شکایت کردن درمورد آن
طمع یا نیت پنهانی داشتن
منفهت خاصی را در سر داشتن
هدف/نیت خاصی را دنبال کردن
سنگ خود را به سینه زدن
مشاهده پیشنهاد های امروز

معنی یا پیشنهاد شما