have a bun in the oven
انگلیسی به انگلیسی
پیشنهاد کاربران
🔸 معادل فارسی:
باردار بودن / بچه در شکم داشتن
________________________________________
🔸 تعریف ها:
1. ** ( محاوره ای – خانوادگی ) :**
اصطلاحی طنزآمیز و غیررسمی برای اشاره به بارداری.
... [مشاهده متن کامل]
مثال: She has a bun in the oven.
او باردار است.
2. ** ( ادبی – استعاری ) :**
تصویر نان در فر، نماد چیزی در حال شکل گیری و آماده شدن.
مثال: They said she had a bun in the oven, meaning she was expecting a child.
گفتند بچه در راه دارد.
3. ** ( اجتماعی – طنز ) :**
گاهی در گفت وگوهای دوستانه برای اشاره غیرمستقیم و شوخ طبعانه به بارداری.
مثال: Guess who’s got a bun in the oven?
حدس بزن کی بچه در راه داره؟
________________________________________
🔸 مترادف ها:
be pregnant – expecting – with child – knocked up ( slang ) – carrying a baby
باردار بودن / بچه در شکم داشتن
________________________________________
🔸 تعریف ها:
1. ** ( محاوره ای – خانوادگی ) :**
اصطلاحی طنزآمیز و غیررسمی برای اشاره به بارداری.
... [مشاهده متن کامل]
مثال: She has a bun in the oven.
او باردار است.
2. ** ( ادبی – استعاری ) :**
تصویر نان در فر، نماد چیزی در حال شکل گیری و آماده شدن.
مثال: They said she had a bun in the oven, meaning she was expecting a child.
گفتند بچه در راه دارد.
3. ** ( اجتماعی – طنز ) :**
گاهی در گفت وگوهای دوستانه برای اشاره غیرمستقیم و شوخ طبعانه به بارداری.
مثال: Guess who’s got a bun in the oven?
حدس بزن کی بچه در راه داره؟
________________________________________
🔸 مترادف ها:
حامله بودن تر جمه مناسب تریست. چون این اصطلاح غیر رسمیت.
باردار بودن
او بار شیشه داره
باردار بودن. حامله بودن