havana

/həˈvænə//həˈvænə/

شهر هاوانا (پایتخت کشور کوبا)، سیگار برگ کوبایی، سیگاربرگی که درهاوانایاabuc درست میکنند

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: the seaport capital of Cuba.

جمله های نمونه

1. Shortly after his triumphal entry into Havana in January 195 Castro spoke on television for seven hours without a break.
[ترجمه گوگل]اندکی پس از ورود پیروزمندانه خود به هاوانا در ژانویه 195، کاسترو به مدت هفت ساعت بدون وقفه در تلویزیون صحبت کرد
[ترجمه ترگمان]مدت کوتاهی پس از ورود پیروزمندانه او به هاوانا در ماه ژانویه، کاسترو برای هفت ساعت بدون وقفه در تلویزیون سخنرانی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. He visited the Institute of Neurology in Havana where they both worked.
[ترجمه گوگل]او از موسسه نورولوژی در هاوانا بازدید کرد که هر دو در آنجا کار می کردند
[ترجمه ترگمان]او از انستیتو عصب شناسی در هاوانا که هر دو مشغول کار بودند، بازدید کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The round-trip fare to Havana is 550 Irish punts .
[ترجمه گوگل]کرایه رفت و برگشت به هاوانا 550 پونت ایرلندی است
[ترجمه ترگمان]سفر دور از سفر به هاوانا ۵۵۰ punts ایرلندی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. This ship will bear up to Havana.
[ترجمه گوگل]این کشتی تا هاوانا را تحمل خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]این کشتی عازم هاوانا خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Down in Little Havana the crowds were dancing in the streets at the news.
[ترجمه گوگل]در پایین هاوانای کوچک، جمعیت در خیابان ها در حال رقصیدن در اخبار بودند
[ترجمه ترگمان]در قسمت کوچک هاوانا، جمعیت در خیابان ها می رقصیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Dissidents in Havana believe his regime would not long outlast the lifting of sanctions.
[ترجمه گوگل]مخالفان در هاوانا بر این باورند که رژیم او مدت زیادی از لغو تحریم ها دوام نخواهد آورد
[ترجمه ترگمان]مخالفان در هاوانا بر این باورند که رژیم او از بلند کردن تحریم ها فراتر نخواهد رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. But recently, Brothers' pilots have flown over Havana, dropping leaflets urging protests of the Castro regime.
[ترجمه گوگل]اما اخیراً خلبانان برادران بر فراز هاوانا پرواز کرده اند و اعلامیه هایی را پرتاب کرده اند که در آن اعتراضات رژیم کاسترو را تشویق می کنند
[ترجمه ترگمان]اما اخیرا خلبانان برادران رایت در هاوانا پرواز کرده اند و برشورهایی پخش کرده اند که اعتراضات رژیم کاسترو را ترویج می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. When revolutionary forces marched into Havana, Castro and Che Guevara took control of the army.
[ترجمه گوگل]زمانی که نیروهای انقلابی وارد هاوانا شدند، کاسترو و چه گوارا کنترل ارتش را به دست گرفتند
[ترجمه ترگمان]هنگامی که نیروهای انقلابی به هاوانا، کاسترو و Che Guevara، کنترل ارتش را به دست گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. They reported to superiors in Havana through short-wave radios and computers.
[ترجمه گوگل]آنها از طریق رادیوها و رایانه های موج کوتاه به مافوق ها در هاوانا گزارش می دادند
[ترجمه ترگمان]آن ها از طریق رادیوهای تک موج و کامپیوتر به superiors در هاوانا گزارش دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. He later had his own studio in Havana, and an expensive playboy lifestyle.
[ترجمه گوگل]او بعداً استودیوی شخصی خود را در هاوانا داشت و یک سبک زندگی گران قیمت پلی بوی داشت
[ترجمه ترگمان]او بعدها استودیوی خودش در هاوانا را در اختیار داشت و یک سبک زندگی خوش گذران هم به همراه داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Soviet Foreign Minister Eduard Shevardnadze had visited Havana on Oct. 4- 198
[ترجمه گوگل]ادوارد شواردنادزه وزیر خارجه شوروی در 4 تا 198 اکتبر از هاوانا بازدید کرده بود
[ترجمه ترگمان](ادوارد Shevardnadze Shevardnadze)، وزیر امور خارجه شوروی، در تاریخ ۴ - ۱۹۸ اکتبر از هاوانا بازدید کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. In Havana in April, Fidel Castro politely told him to mind his own business.
[ترجمه گوگل]در ماه آوریل در هاوانا، فیدل کاسترو مؤدبانه به او گفت که به کار خودش فکر کند
[ترجمه ترگمان]در هاوانا در ماه آوریل فیدل کاسترو مودبانه به او گفت که به کار خود بپردازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. He lit his Havana, took a deep satisfying puff.
[ترجمه گوگل]او هاوانای خود را روشن کرد، یک پف عمیق رضایت بخش گرفت
[ترجمه ترگمان]هاوانا در هاوانا را روشن کرد و یک کاکل خالی به دست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Havana has shifted its corporate headquarters.
[ترجمه گوگل]هاوانا دفتر مرکزی خود را تغییر داده است
[ترجمه ترگمان]هاوانا دفاتر شرکت خود را تغییر داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• capital city and port of cuba located on the gulf of mexico (also habana)
havana is the capital of cuba and its largest city. population: 2,096,000 (1989).

پیشنهاد کاربران

بپرس