1. he hath my brother slain
او برادر مرا کشته است.
2. thirty days hath september
سپتامبر سی روز دارد.
3. He is wise that hath wit enough for his own affairs.
[ترجمه گوگل]عاقل است که برای امور خود عقل کافی داشته باشد
[ترجمه ترگمان]او عاقل است که عقل خود را به اندازه کافی برای کاره ای خود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او عاقل است که عقل خود را به اندازه کافی برای کاره ای خود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He that hath a full purse never wanted a friend.
[ترجمه ه . م .] کسی که کیف پر از پول داشته باشه هرگز نیاز به دوست نخواهد داشت.|
[ترجمه گوگل]کسی که کیف پر دارد، هرگز دوست نمی خواهد[ترجمه ترگمان]اون یه کیف پر پره که هیچوقت یه دوست نمی خواد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The more riches a fool hath, the greater fool he is.
[ترجمه گوگل]هر چه یک احمق ثروت بیشتری داشته باشد، احمق بزرگتر است
[ترجمه ترگمان]هرچه ثروت بیشتری داشته باشد، حماقت بیشتر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هرچه ثروت بیشتری داشته باشد، حماقت بیشتر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Who marrieth for love without money, hath good nights and sorry days.
[ترجمه ه . م.] آنکه بدون پول ولی عاشقانه ازدواج میکند، شبهای خوش و روزهای اسفبار خواهد داشت.|
[ترجمه گوگل]کسی که برای عشق بدون پول ازدواج می کند، شب های خوب و روزهای غم انگیز دارد[ترجمه ترگمان]که عاشق عشق بدون پول است، شبه ای خوب و روزه ای خوش دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He who shareth honey with the bear hath the least part of it.
[ترجمه ه. م.] کسی که عسل را با خرس سهیم میشود، کمترین سهم را خواهد داشت.|
[ترجمه گوگل]کسی که با خرس عسل شریک میکند کمترین عسل را دارد[ترجمه ترگمان]کسی که عسل را با خرس دارد حداقل قسمتی از آن را در اختیار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Many a good cow hath a bad calf.
[ترجمه گوگل]بسیاری از گاوهای خوب گوساله بدی دارند
[ترجمه ترگمان]چه گاو خوبی یک گوساله بد دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چه گاو خوبی یک گوساله بد دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Truth hath a good face, but ill clothes.
[ترجمه گوگل]حقیقت چهره خوبی دارد، اما لباس بدی دارد
[ترجمه ترگمان]حقیقت چهره خوبی دارد، اما من لباس خواهم پوشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حقیقت چهره خوبی دارد، اما من لباس خواهم پوشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Every man hath [has] his faults.
[ترجمه گوگل]هر انسانی عیوب خود را دارد
[ترجمه ترگمان]هر کس خطاهای خود را دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر کس خطاهای خود را دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. He that has [hath] been bitten by a serpent, is afraid of a rope.
[ترجمه گوگل]کسی که مار او را گزیده باشد از طناب می ترسد
[ترجمه ترگمان]او که توسط یک مار گزیده شده است، از یک طناب می ترسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او که توسط یک مار گزیده شده است، از یک طناب می ترسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. It is said that a cat hath nine lives, yet care would wear them all out.
[ترجمه گوگل]گفته می شود که یک گربه 9 جان دارد، اما مراقبت همه آنها را فرسوده می کند
[ترجمه ترگمان]گفته می شود که یک گربه نه جان دارد، با این حال مواظب است که همه آن ها را بپوشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گفته می شود که یک گربه نه جان دارد، با این حال مواظب است که همه آن ها را بپوشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. He that hath time hath life.
[ترجمه گوگل]کسی که زمان دارد زندگی دارد
[ترجمه ترگمان]او که زمان خود را به دست آورده است، زندگی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او که زمان خود را به دست آورده است، زندگی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Merry is he that hath nought to lose.
[ترجمه گوگل]خوشا به حال کسی که چیزی برای از دست دادن ندارد
[ترجمه ترگمان]مری حق دارد از دست بدهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مری حق دارد از دست بدهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. He who hath good health is young, and he is rich who owes nothing.
[ترجمه گوگل]کسی که تندرستی دارد جوان است و ثروتمندی که هیچ بدهکاری ندارد
[ترجمه ترگمان]او که سلامت خوب دارد جوان است و ثروتمند است که چیزی بدهکار نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او که سلامت خوب دارد جوان است و ثروتمند است که چیزی بدهکار نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید