1. When Senator Gary Hart crashed and burned, most of his people caught on somewhere else in a few weeks.
[ترجمه گوگل]وقتی سناتور گری هارت تصادف کرد و سوخت، اکثر افراد او در چند هفته در جای دیگری گرفتار شدند
[ترجمه ترگمان]وقتی سناتور گری هارت سقوط کرد و سوخت بیشتر افراد اون در چند هفته دیگه به یه جای دیگه گیر افتادن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Erna Hart is going to swim across the English Channel tomorrow.
[ترجمه گوگل]ارنا هارت قرار است فردا کانال مانش را شنا کند
[ترجمه ترگمان]Erna هارت فردا در سرتاسر کانال انگلیس شنا می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Mr Hart has trained his daughter for years.
[ترجمه گوگل]آقای هارت سال ها دخترش را آموزش داده است
[ترجمه ترگمان]آقای هارت مدت هاست که دخترش را تربیت کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Chief Hart had sole control over that fund.
[ترجمه گوگل]رئیس هارت تنها کنترل آن صندوق را داشت
[ترجمه ترگمان]رئیس هارت فقط کنترل اون صندوق رو داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Hart cried out as his head struck rock.
[ترجمه گوگل]هارت در حالی که سرش به سنگ برخورد کرد فریاد زد
[ترجمه ترگمان]وقتی سرش به سنگ خورد هارت فریاد کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. As he prepared for his senior season at Hart, 30 college coaches attended spring practice.
[ترجمه گوگل]همانطور که او برای فصل ارشد خود در هارت آماده می شد، 30 مربی کالج در تمرین بهار شرکت کردند
[ترجمه ترگمان]هنگامی که او برای فصل آخر خود در هارت آماده شد، ۳۰ مربی کالج در تمرین بهاره شرکت کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Hart clearly played a role in the decision to change admission standards.
[ترجمه گوگل]هارت به وضوح در تصمیم گیری برای تغییر استانداردهای پذیرش نقش داشت
[ترجمه ترگمان]هارت به وضوح نقش خود را در تصمیم تغییر استانداردهای پذیرش ایفا کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Judge Hart said Munn confessed all when interviewed by police but no-one else had been charged with the robbery.
[ترجمه گوگل]قاضی هارت گفت که مان هنگام مصاحبه با پلیس به همه چیز اعتراف کرد اما هیچ کس دیگری متهم به سرقت نشد
[ترجمه ترگمان]قاضی هارت گفت که munn وقتی با پلیس مصاحبه کرده است همه را اعتراف کرده است اما هیچ کس دیگری به این سرقت متهم نشده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Mr Hart believes there should be a more structured approach to problem-solving as there is at the Halewood plant.
[ترجمه گوگل]آقای هارت معتقد است که باید رویکرد ساختارمندتری برای حل مشکلات وجود داشته باشد، همانطور که در کارخانه Halewood وجود دارد
[ترجمه ترگمان]آقای هارت معتقد است که باید رویکرد ساختاریافته تری برای حل مساله وجود داشته باشد چرا که در کارخانه Halewood وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Hart, indeed, says that he has never seen the champion more at ease with himself.
[ترجمه گوگل]هارت، در واقع، می گوید که او هرگز قهرمان را راحت تر از خود ندیده است
[ترجمه ترگمان]هارت گفت: هارت در واقع، اون هیچ وقت قهرمان رو با خودش راحت ندیده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. He was charged with the murder of Sara Hart and then escorted to Aylesbury Prison to await trial.
[ترجمه گوگل]او به قتل سارا هارت متهم شد و سپس به زندان آیلسبری اسکورت شد تا منتظر محاکمه باشد
[ترجمه ترگمان]او به قتل سارا هارت متهم شد و سپس به زندان Aylesbury رفت تا منتظر محاکمه شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. But after deliberation, referee Hart pointed to the spot and Molby cracked in the penalty.
[ترجمه گوگل]اما پس از بررسی، هارت داور به نقطه ای اشاره کرد و مولبی ضربه پنالتی را ترک کرد
[ترجمه ترگمان]اما پس از مشورت، داور هارت به محل اشاره کرد و Molby در پنالتی شکست خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. If nothing else, the Hart provided a forceful illustration of the homing instinct.
[ترجمه گوگل]اگر هیچ چیز دیگری نباشد، هارت تصویری قوی از غریزه خانه نشینی ارائه کرد
[ترجمه ترگمان]اگر چیز دیگری نبود، اقای هارت نمونه ای از غریزه homing را نشان می داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Hart is an amiable and enthusiastic guide, if a little corny at times.
[ترجمه گوگل]هارت یک راهنمای دوست داشتنی و مشتاق است، البته گاهی اوقات
[ترجمه ترگمان]هارت یک راهنمای دوست داشتنی و دوست داشتنی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress every day!
[ترجمه گوگل]ای کاش می توانید از فرهنگ لغت جملات آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید