1. harrow hell
(قدیمی - در مورد عیسی) وارد شدن به دوزخ و نجات دادن پیامبران و نیکان پیش از مسیحیت
2. they first plough the land and then harrow it
اول زمین را شخم می زنند و سپس کلوخ شکنی و صاف می کنند.
3. Not quite Eton or Harrow with incense thrown in, but close to it.
[ترجمه گوگل]نه کاملاً ایتون یا هارو با بخور دادن داخل، اما نزدیک به آن است
[ترجمه ترگمان]خیلی از Eton یا Harrow که در آن ظاهر شده بودند، اما به آن نزدیک شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The one-day Eton v Harrow match at Lord's on June 24 ended in a draw.
[ترجمه گوگل]بازی یک روزه ایتون و هارو در لردز در 24 ژوئن با تساوی به پایان رسید
[ترجمه ترگمان]مسابقه یک روزه Eton در Harrow در روز ۲۴ ژوئن به تساوی پایان یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Did I say "Harlow"? Sorry, I meant "Harrow". It was just a slip of the tongue.
[ترجمه گوگل]من گفتم "هارو"؟ ببخشید منظورم "هارو" بود این فقط یک لغزش بود
[ترجمه ترگمان]من گفتم \"گ - - گ\"؟ ببخشید، منظورم \"Harrow\" بود فقط یک تکه از زبانش بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The most incredible case involved a guy in Harrow who was advertising for men as a blonde woman called Susannah.
[ترجمه گوگل]باورنکردنی ترین مورد مربوط به مردی در هارو بود که برای مردان به عنوان زنی بلوند به نام سوزانا تبلیغ می کرد
[ترجمه ترگمان]عجیب ترین مورد شامل مردی در هارو بود که برای مردان به عنوان یک زن بلوند به نام Susannah تبلیغ می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. I have challenged the prospective Labour candidate in Harrow, West to do so, but he has not bothered to reply.
[ترجمه گوگل]من نامزد احتمالی حزب کارگر در هارو، وست را به چالش کشیده ام تا این کار را انجام دهد، اما او به خود زحمت نداده است که پاسخ دهد
[ترجمه ترگمان]من کاندیدای حزب کارگر در هارو، غرب را به چالش کشیده ام، اما او به خودش زحمت پاسخ دادن را نداده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. As a kind of disk harrow, the offset harrow has its own advantages and disadvantages.
[ترجمه گوگل]هارو افست به عنوان نوعی هارو دیسکی مزایا و معایب خاص خود را دارد
[ترجمه ترگمان]به عنوان نوعی of دیسک، شاخک offset مزایا و معایب خودش را دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. At Harrow, he failed the entrance examination.
[ترجمه گوگل]در هارو در امتحان ورودی مردود شد
[ترجمه ترگمان]در سال Harrow امتحانات ورودی را شکست داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. A heavy harrow for breaking clods of earth.
[ترجمه گوگل]هاروی سنگین برای شکستن کلوخه های زمین
[ترجمه ترگمان]برای خرد شدن کلوخ ها برای خرد کردن خاک سخت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. I first went to Harrow in the summer term.
[ترجمه گوگل]من اولین بار در ترم تابستان به هارو رفتم
[ترجمه ترگمان]من برای اولین بار در دوره تابستان به Harrow رفتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. For example, Eton College and Harrow School.
[ترجمه گوگل]برای مثال، کالج ایتون و مدرسه هارو
[ترجمه ترگمان]به عنوان مثال، کالج ایتن و هارو به پایان رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Combining the working principle of plough and harrow in agriculture that can realize to mix and comminute all kinds of material.
[ترجمه گوگل]ترکیب اصل کار گاوآهن و هارو در کشاورزی که می تواند انواع مواد را مخلوط و خرد کند
[ترجمه ترگمان]ترکیب اصول کار of و چنگک در کشاورزی که می تواند انواع مواد را با هم مخلوط و مخلوط کند ترکیب می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. She was kept under the harrow.
15. He is removing weeds with a harrow in the rice field.
[ترجمه گوگل]او علف های هرز را با هارو در شالیزار از بین می برد
[ترجمه ترگمان]او در حال از بین بردن علف های هرز در مزرعه برنج است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید