hard nut to crack

/hɑrd nʌt tu kræk//hɑːd nʌt tuː kræk/

(شخص یا چیز) سخت، دشوار، آنچه که فهم یا پرداختن به آن مشکل است

انگلیسی به انگلیسی

• unyielding, unbending, obdurate, stubborn

پیشنهاد کاربران

This phrase is used to describe a problem or challenge that is particularly difficult to solve or overcome. It implies that the situation requires a lot of effort and perseverance to figure out.
مشکل یا چالشی که حل یا غلبه بر آن به ویژه دشوار است.
...
[مشاهده متن کامل]

این نشان می دهد که این وضعیت، به تلاش و پشتکار زیادی برای حل و فصل آن نیاز دارد.
مثال؛
The math question was a hard nut to crack, but I eventually solved it.
In a discussion about a complex puzzle, someone might say, “This crossword is a real hard nut to crack. ”
A person facing a challenging task might say, “I know this project will be a hard nut to crack, but I’m up for the challenge. ”

کسی که سر کردن باهاش سخته . . . آدم بیخودیه . . . سرو کله زدن باهاش مصیبته
گره کور بودن
توضیح درباره اصطلاح hard nut to crack
ترجمه تحت اللفظی این اصطلاح فندقی که سخت باز می شود است. برای همین به مسئله یا فردی که کار کردنش با آن دشوار باشد و دردسر داشته باشد اصطلاحا hard nut to crack می گویند.
منبع: سایت بیاموز
1. مشکل سخت
2. آدم سرسخت
شخص یک دنده و کله شق
کسیکه درک کردنش سخته و
مشکلی که حل کردنش سخته.
شخص غیر قابل نفوذ

بپرس