hard hat

/ˈhɑːrdˈhæt//hɑːdhæt/

(کلاه فلزی که معدنچیان و کارگران ساختمانی به سر می گذارند) کلاه ایمنی، خود ایمنی

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: a protective helmet, made of metal or hard, impact-resistant plastic, worn by construction workers, miners, and the like.
اسم ( noun )
• : تعریف: (informal) a construction worker.

جمله های نمونه

1. I had to put my hard hat on and go to work.
[ترجمه گوگل]مجبور شدم کلاهم را بگذارم و بروم سر کار
[ترجمه ترگمان]مجبور شدم کلاهم را بپوشم و بروم سر کار
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. He took off his hard hat and wiped his brow, after checking for scaffolding.
[ترجمه گوگل]او پس از بررسی داربست کلاه خود را از سر برداشت و پیشانی خود را پاک کرد
[ترجمه ترگمان]کلاهش را برداشت و پیشانی خود را پاک کرد، بعد از آنکه for را وارسی کرد، پیشانی اش را پاک کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. A hard hat can protect you from having a metal spike go through your skull and into your brain.
[ترجمه گوگل]کلاه سخت می تواند از شما در برابر عبور یک سنبله فلزی از جمجمه و وارد شدن به مغز شما محافظت کند
[ترجمه ترگمان]یک کلاه محکم می تواند از شما برای محافظت از یک سوزن فلزی در جمجمه و مغز شما محافظت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Dark green jacket and trousers, and a hard hat.
[ترجمه گوگل]ژاکت و شلوار سبز تیره و کلاه سخت
[ترجمه ترگمان]کت سبز تیره و شلوار و کلاه سفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Hey Joe! Get a hard hat on and go check out the nuke plant.
[ترجمه گوگل]هی جو! کلاه سختی بپوش و برو کارخانه هسته ای را بررسی کن
[ترجمه ترگمان]! \"هی\" جو یه کلاه سفت بردار و برو به نیروگاه هسته ای نگاه کن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. It is made from a plastic "hard hat" used in the mines.
[ترجمه گوگل]این از یک "کلاه سخت" پلاستیکی استفاده شده در معادن ساخته شده است
[ترجمه ترگمان]آن از کلاه \"سخت\" پلاستیکی استفاده می شود که در معادن به کار می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Santa's new hard hat has been decorated with red reindeer antlers to "Christmas it up a bit, " he added.
[ترجمه گوگل]او اضافه کرد که کلاه سخت جدید بابانوئل با شاخ گوزن شمالی قرمز تزئین شده است تا "کمی آن را به کریسمس برسانیم"
[ترجمه ترگمان]او افزود: \" کلاه سخت جدید بابا نوئل با شاخ گوزن قرمز تزئین شده است تا به کریسمس کمی تبدیل شود \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. In one of them, an engineer with a hard hat and a clipboard promises a tour of a "state-of-the-art clean-coal facility".
[ترجمه گوگل]در یکی از آن‌ها، یک مهندس با کلاه سخت و کلیپ‌بورد، نوید بازدید از یک «تاسیسات مدرن زغال‌سنگ تمیز» را می‌دهد
[ترجمه ترگمان]در یکی از آن ها، یک مهندس با یک کلاه سخت و یک تخته گیره دار، تور \"تسهیلات جدید زغال سنگ\" را وعده می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Along with a hard hat, hi-viz vest and safety boots.
[ترجمه گوگل]همراه با کلاه سخت، جلیقه های وییز و چکمه های ایمنی
[ترجمه ترگمان]همراه با یک کلاه سخت، جلیقه ضد زنگ و چکمه های ایمنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. When this happens to you, you've officially reached a "hard hat" area.
[ترجمه گوگل]وقتی این اتفاق برای شما می افتد، رسما به یک منطقه "کلاه سخت" رسیده اید
[ترجمه ترگمان]وقتی این اتفاق برای شما می افتد، شما به طور رسمی به یک \"کلاه سخت\" رسیده اید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. I?donned a hard hat, a light, gloves and steel-toed boots.
[ترجمه گوگل]من یک کلاه سخت، یک چراغ، دستکش و چکمه های فولادی پوشیدم
[ترجمه ترگمان]من؟ کلاه محکم و دستکش و چکمه های پنجه پا به تن کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Protect your thoughts and wear a hard hat.
[ترجمه گوگل]از افکار خود محافظت کنید و کلاه سختی بپوشید
[ترجمه ترگمان]از فکرت محافظت کن و یه کلاه محکم بپوش
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Physically coding with a hard hat on, in the middle of a strip mine, and my code is moving a 2000 ton machine around –can I get a hell ya?!?
[ترجمه گوگل]کدگذاری فیزیکی با کلاه سخت در وسط معدن نوار، و کد من در حال حرکت یک دستگاه 2000 تنی است - آیا می توانم یک جهنم داشته باشم؟!؟
[ترجمه ترگمان]از نظر جسمی، از لحاظ جسمی، با یک کلاه سفت در وسط یک نوار قلب من، و رمز من یک ماشین ۲۰۰۰ تن در اطراف است - میتونم یه غلطی بکنم؟ !؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. "A guy in a hard hat looked over at us and said, 'Are you looking for a house?'" says Mary.
[ترجمه گوگل]مری می‌گوید: «مردی با کلاه سخت به ما نگاه کرد و گفت: «به دنبال خانه‌ای می‌گردی؟»
[ترجمه ترگمان]یه یارویی که کلاه ایمنی داشت به ما نگاه کرد و گفت تو داری دنبال یه خونه می گردی؟ مری می گوید:
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Hard hat should be kept in a proper place when it's not used and can not be thrown on the ground.
[ترجمه گوگل]کلاه سخت زمانی که استفاده نمی شود و نمی توان آن را روی زمین انداخت باید در جای مناسبی نگهداری شود
[ترجمه ترگمان]کلاه سخت باید در جایی مناسب نگهداری شود که مورد استفاده قرار نگیرد و نمی تواند بر روی زمین ریخته شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• protective hat that is made out of plastic or metal and is worn by construction workers (i.e. to protect their heads from hard falling objects)

پیشنهاد کاربران

بپرس