1. Best of all, Happy Hour includes an almost unbelievable bar menu featuring specials for $ 95 and $ 95 per item.
[ترجمه گوگل]بهترین از همه، Happy Hour شامل یک منوی نوار تقریبا باورنکردنی است که دارای تخفیفهای ویژه برای هر مورد 95 و 95 دلار است
[ترجمه ترگمان]بهترین رستوران \"ساعت شادی\" شامل یک منوی رستوران تقریبا غیرقابل باور است که در آن ۹۵ دلار و ۹۵ دلار برای هر مورد در نظر گرفته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Open 5 p. m. -a. m. every day except Monday. Happy hour from 5-8 p. m.
[ترجمه گوگل]باز 5 ص متر -آ متر همه روزه به جز دوشنبه ساعت خوش از ساعت 5-20 متر
[ترجمه ترگمان]۵ پ پ - - ی - - ت - - ر \"باز کن\" ام ای - - - - - - - - - - - ام هر روز به جز دوشنبه ساعت ۵ - ۸ - ه مبارک ام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. To kick-off, we've got an official Happy Hour around the 30 p. m. mark - well before sundown.
[ترجمه گوگل]برای شروع، ما یک ساعت شاد رسمی در حدود ساعت 30 شب داریم متر علامت - خیلی قبل از غروب آفتاب
[ترجمه ترگمان]برای ضربه زدن، ما یه ساعت دیگه از ساعت ۳۰ بعد از ظهر داریم ام به خوبی قبل از غروب آفتاب
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. There's also a new happy hour at Cicada, albeit a very sophisticated one.
[ترجمه گوگل]همچنین یک ساعت شاد جدید در Cicada وجود دارد، البته بسیار پیچیده
[ترجمه ترگمان]همچنین یک ساعت شادی جدید در cicada وجود دارد، البته بسیار پیچیده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. During happy hour, extended on Monday until the end of the game, microbrews are $
[ترجمه گوگل]در ساعات شادی که روز دوشنبه تا پایان بازی تمدید شد، میکروبروها دلار هستند
[ترجمه ترگمان]در طول یک ساعت شاد، تا پایان بازی، microbrews دلار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The happy hour food menu includes hot wings, chicken quesadillas, onion rings and crab cakes, among others.
[ترجمه گوگل]منوی غذای ساعت شاد شامل بالهای داغ، کیکهای مرغ، حلقههای پیاز و کیک خرچنگ و غیره است
[ترجمه ترگمان]منوی شاد غذا شامل باله ای داغ، مرغ quesadillas مرغ، حلقه های پیاز و کیک خرچنگ در میان افراد دیگر می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. On Friday, happy hour starts at 3 p. m. and continues until closing.
[ترجمه گوگل]روز جمعه ساعت شادی از ساعت 15 شروع می شود متر و تا زمان بسته شدن ادامه دارد
[ترجمه ترگمان]روز جمعه، ساعت شادی بخش در ساعت ۳ بعد از ظهر شروع می شود متر و تا پایان ادامه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Happy hour, with its seaside pig roasts, fire-eating shows and karaoke sing-alongs up and down White Beach, is as celebrated a ritual here as Sunday Mass.
[ترجمه گوگل]ساعت خوش، با کبابهای خوک در کنار دریا، نمایشهای آتشخواری و آواز خواندن کارائوکه در کنار ساحل سفید، در اینجا مانند مراسم عشای ربانی یکشنبه جشن گرفته میشود
[ترجمه ترگمان]یک ساعت شاد، با تفت دادن، تفت دادن، نمایش خوردن آتش و آواز karaoke در ساحل سفید، مراسمی در اینجا به عنوان مراسم عشا ربانی در اینجا برگزار می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Happy hour is between 6 and 7 p. m. at Celestial Gardens.
[ترجمه گوگل]ساعت خوش بین ساعت 18 تا 19 است متر در باغ های آسمانی
[ترجمه ترگمان]ساعت خوش بین ۶ تا ۷ است متر در باغ بهشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The Happy Hour is beginning to embarrass me.
[ترجمه گوگل]ساعت خوش شروع به شرمندگی من کرده است
[ترجمه ترگمان]ساعت شاد شروع به شرمسار کردن من می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. In a happy hour, the king took notice of her.
[ترجمه گوگل]در یک ساعت خوش، پادشاه متوجه او شد
[ترجمه ترگمان]در یک ساعت خوش، شاه متوجه او شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. His happy hour plans are forgotten however, when he looks outside to the guards' room and sees that the sheetrock outside hasn't been moved yet.
[ترجمه گوگل]با این حال، زمانی که به بیرون به اتاق نگهبانان نگاه می کند و می بیند که ورقه بیرون هنوز جابجا نشده است، برنامه های ساعت خوش او فراموش می شود
[ترجمه ترگمان]با این حال وقتی به بیرون اتاق نگهبانان نگاه می کند، برنامه های happy فراموش می شود و می بیند که sheetrock بیرون نرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Let's go to bar on corner for happy hour after work.
[ترجمه گوگل]بیایید برای ساعاتی خوش بعد از کار به نوار گوشه ای برویم
[ترجمه ترگمان]بیا برای یک ساعت خوش بعد از کار به بار برویم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Complimentary Happy Hour at Executive Club ( 15:30 - 18:30 ) daily.
[ترجمه گوگل]ساعت شاد رایگان در کلاب اجرایی (از ساعت 15:30 تا 18:30) هر روز
[ترجمه ترگمان]ساعت شادی بخش در باشگاه اجرایی (۱۵: ۳۰ - ۱۸: ۳۰)هر روز
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. They have happy hour specials and live music every night . Do you like Jazz?
[ترجمه گوگل]آنها هر شب برنامه های ویژه ساعت شاد و موسیقی زنده دارند جاز دوست داری؟
[ترجمه ترگمان]آن ها هر شب یک ساعت مخصوص و با موسیقی زندگی می کنند جاز دوست داری؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید