happy go lucky

/ˈhæpiˈgoʊˈləki//ˈhæpigəʊˈlʌki/

خوشرو و ساده دل، خرسند و کم خواه، خوشحال و قانع، خوشبین و خرم دل، بخت آزما، شاد و سرنوشت گرا، یخلا، الله بختی، برحسب تصادف، لاقید، لا ابالی، اسان گذران، بیمار

بررسی کلمه

صفت ( adjective )
• : تعریف: trusting one's well-being or success to luck; carefree.
مترادف: blithe, breezy, carefree, devil-may-care, insouciant, lighthearted
مشابه: cheerful, chipper, easygoing, gay, happy, jaunty, untroubled

- He set off on his trip with his usual happy-go-lucky attitude, having done little planning and not worrying about a thing.
[ترجمه گوگل] او در حالی که برنامه ریزی کمی انجام داده بود و نگران چیزی نبود، با خوش شانسی همیشگی خود راهی سفر شد
[ترجمه ترگمان] او با همان رفتار شاد و شاد همیشگی خود به سفر خود ادامه داد، چون نقشه کوچکی کشیده بود و نگران چیزی نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• carefree, cheerful, devil may care, easygoing
someone who is happy-go-lucky enjoys life and does not worry about the future.

پیشنهاد کاربران

easy going
آسان گیر و سهل گیر؛ بی خیال دنیا و مسائل و سختیاش
آسانگیر و یا بی خیال دنیا
آدم خوش شانس
درست و حسابی - مناسب - درست درمون -
. . is not caring and worring about future
This phrase is used to describe someone who is cheerful, carefree, and optimistic in their approach to life.
فردی که در رویکرد خود به زندگی شاد، بی خیال و خوش بین است
شاد و شنگول
مثال؛
She has a happy - go - lucky attitude that always brightens the room.
...
[مشاهده متن کامل]

Someone might say, “I envy his happy - go - lucky outlook on life. ”
In a discussion about personality traits, a person might mention, “Being happy - go - lucky can help you navigate challenges with a positive mindset. ”

هرچه پیش آید، خوش آید
یعنی دل گنده ( کسی که نگران آینده نیست )
بر حسب تصادف
الله بختکی
آدم بیخیالی که شانس می آورد
علی بی غم
بیخیال دنیا
سرخوش
آدم بی خیال
سر به هوا
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١٤)

بپرس