1. Of course it had to happen on today, when all the shops are shut.
[ترجمه گوگل]البته باید امروز اتفاق می افتاد که همه مغازه ها تعطیل هستند
[ترجمه ترگمان]البته این اتفاق امروز می افتاد، وقتی همه مغازه ها بسته بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]البته این اتفاق امروز می افتاد، وقتی همه مغازه ها بسته بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Anything can happen on the road to Wembley.
[ترجمه گوگل]در جاده ومبلی هر اتفاقی ممکن است بیفتد
[ترجمه ترگمان]هر اتفاقی میتونه برای \"Wembley\" بیفته
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر اتفاقی میتونه برای \"Wembley\" بیفته
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. I've seen this happen on many old piece of furniture.
[ترجمه گوگل]من این اتفاق را روی بسیاری از مبلمان قدیمی دیده ام
[ترجمه ترگمان]من این اتفاق رو روی یه عالمه وسایل قدیمی دیدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من این اتفاق رو روی یه عالمه وسایل قدیمی دیدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. However, funny things do happen on the peripheries of the lame story, particularly from the talented supporting cast.
[ترجمه گوگل]با این حال، اتفاقات خندهداری در حاشیههای داستان لنگ رخ میدهد، بهویژه از سوی بازیگران با استعداد مکمل
[ترجمه ترگمان]با این حال، چیزهای خنده دار در حومه های داستان لنگ، به خصوص از بازیگران پشتیبان با استعداد، رخ می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این حال، چیزهای خنده دار در حومه های داستان لنگ، به خصوص از بازیگران پشتیبان با استعداد، رخ می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. How can this happen on a planet that has an estimated 1400 million cubic kilometres of water?
[ترجمه گوگل]چگونه این اتفاق در سیاره ای رخ می دهد که حدود 1400 میلیون کیلومتر مکعب آب دارد؟
[ترجمه ترگمان]چگونه این اتفاق در سیاره ای رخ می دهد که ۱۴۰۰ میلیون کیلومتر مربع آب تخمین زده می شود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چگونه این اتفاق در سیاره ای رخ می دهد که ۱۴۰۰ میلیون کیلومتر مربع آب تخمین زده می شود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. And what would happen on nanny's nights off?
[ترجمه گوگل]و در شب های تعطیلی پرستار چه اتفاقی می افتد؟
[ترجمه ترگمان]و چه اتفاقی تو شبه ای پرستار می افته؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و چه اتفاقی تو شبه ای پرستار می افته؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. While this is more likely to happen on a parking ticket rather than a moving violation.
[ترجمه گوگل]در حالی که این اتفاق بیشتر در مورد بلیط پارکینگ رخ می دهد تا تخلف در حرکت
[ترجمه ترگمان]در حالی که این احتمال وجود دارد که این اتفاق در یک پارکینگ اتفاق بیفتد تا یک تخلف در حال حرکت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در حالی که این احتمال وجود دارد که این اتفاق در یک پارکینگ اتفاق بیفتد تا یک تخلف در حال حرکت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Accidents always happen on the safety island.
[ترجمه گوگل]تصادفات همیشه در جزیره امن اتفاق می افتد
[ترجمه ترگمان]سوانح همیشه در جزیره ایمنی اتفاق می افتد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سوانح همیشه در جزیره ایمنی اتفاق می افتد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. That will happen on October 29 when Saturn moves into Libra.
[ترجمه گوگل]این اتفاق در 29 اکتبر و زمانی که زحل به سمت ترازو می رود اتفاق می افتد
[ترجمه ترگمان]این اتفاق در ۲۹ اکتبر زمانی رخ خواهد داد که زحل به صورت فلکی برج میزان درآمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این اتفاق در ۲۹ اکتبر زمانی رخ خواهد داد که زحل به صورت فلکی برج میزان درآمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. We certainly don't want a highjack happen on the plane today.
[ترجمه گوگل]ما مطمئناً نمیخواهیم که امروز در هواپیما اتفاق بیفتد
[ترجمه ترگمان]ما واقعا نمی خوایم این اتفاق امروز روی هواپیما بیفته
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما واقعا نمی خوایم این اتفاق امروز روی هواپیما بیفته
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. We certainly don't want a highjack to happen on the plane today.
[ترجمه گوگل]ما مطمئناً نمیخواهیم که امروز یک هایک جک در هواپیما اتفاق بیفتد
[ترجمه ترگمان]ما مطمئنا نمی خوایم امروز هواپیما روی هواپیما اتفاق بیفته
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما مطمئنا نمی خوایم امروز هواپیما روی هواپیما اتفاق بیفته
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. That would happen on Judgement Day.
[ترجمه گوگل]این در روز قیامت اتفاق خواهد افتاد
[ترجمه ترگمان]این اتفاق در روز داوری رخ خواهد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این اتفاق در روز داوری رخ خواهد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. I regularly see them sent out alone on shopping errands. I shudder to think what might happen on their way home.
[ترجمه گوگل]من مرتباً آنها را می بینم که به تنهایی در کارهای خرید فرستاده می شوند از اینکه فکر می کنم چه اتفاقی ممکن است در راه خانه آنها بیفتد می لرزم
[ترجمه ترگمان]به طور مرتب آن ها را می دیدم که برای خرید به خانه می رفتند بر خود لرزیدم که فکر کنم چه اتفاقی ممکن است در راه خانه رخ دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به طور مرتب آن ها را می دیدم که برای خرید به خانه می رفتند بر خود لرزیدم که فکر کنم چه اتفاقی ممکن است در راه خانه رخ دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. How often do events of this sort, which leave no enduring geological record, happen on Earth?
[ترجمه گوگل]هر چند وقت یکبار رویدادهایی از این دست که هیچ سابقه زمین شناسی پایداری به جا نمی گذارد، روی زمین اتفاق می افتد؟
[ترجمه ترگمان]چگونه اغلب رویداده ای این نوع، که هیچ سابقه زمین شناسی پایدار را ترک نمی کنند، روی زمین می افتد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چگونه اغلب رویداده ای این نوع، که هیچ سابقه زمین شناسی پایدار را ترک نمی کنند، روی زمین می افتد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید