1. The main character in the movie is Dr Hannibal Lector, who displays all the characteristics of a psychopath.
[ترجمه گوگل]شخصیت اصلی فیلم دکتر هانیبال لکتور است که تمام خصوصیات یک روانپزشک را به نمایش می گذارد
[ترجمه ترگمان]شخصیت اصلی فیلم، دکتر Hannibal Lector است که تمام ویژگی های یک psychopath را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شخصیت اصلی فیلم، دکتر Hannibal Lector است که تمام ویژگی های یک psychopath را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Cornelius Nepos wrote a most sympathetic sketch of Hannibal.
[ترجمه گوگل]کورنلیوس نپوس طرحی دلسوزانه از هانیبال نوشت
[ترجمه ترگمان]کورنلیوس فاج یکی از معروف ترین طرح آنی Hannibal را نوشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کورنلیوس فاج یکی از معروف ترین طرح آنی Hannibal را نوشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Hannibal Lecter: Why do you think he removes their skins, Agent Starling?
[ترجمه گوگل]هانیبال لکتر: به نظر شما چرا او پوست آنها را برمی دارد، مامور استارلینگ؟
[ترجمه ترگمان]هانیبال Lecter: چرا فکر می کنی اون skins رو برمی داره، مامور \"استارلینگ\"؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هانیبال Lecter: چرا فکر می کنی اون skins رو برمی داره، مامور \"استارلینگ\"؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Hannibal Lecter: Then how did you catch me?
[ترجمه گوگل]هانیبال لکتر: پس چطور مرا دستگیر کردی؟
[ترجمه ترگمان]هانیبال Lecter: پس چطوری منو دستگیر کردی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هانیبال Lecter: پس چطوری منو دستگیر کردی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. In the very next year Hannibal embarked for Africa.
[ترجمه گوگل]در همان سال بعد، هانیبال عازم آفریقا شد
[ترجمه ترگمان]در همان سال، هانیبال برای افریقا عازم شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در همان سال، هانیبال برای افریقا عازم شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Hannibal Lecter: A census taker once tried to test me. I ate his liver with some fava beans and a nice Chianti.
[ترجمه گوگل]هانیبال لکتر: یک سرشماری یک بار سعی کرد مرا آزمایش کند جگرش را با مقداری باقلا و یک کیانتی خوب خوردم
[ترجمه ترگمان]هانیبال Lecter: یه آمار یه بار سعی کرد منو آزمایش کنه من کبدش رو با چند تا لوبیا و یه شراب قرمز خوب خوردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هانیبال Lecter: یه آمار یه بار سعی کرد منو آزمایش کنه من کبدش رو با چند تا لوبیا و یه شراب قرمز خوب خوردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. In 202 he won a major victory over Hannibal at the Battle of Zama, ending the Second Punic War and winning the name Africanus.
[ترجمه گوگل]در سال 202 او در نبرد زاما به پیروزی بزرگی بر هانیبال دست یافت و به جنگ دوم پونیک پایان داد و نام آفریقایی را به دست آورد
[ترجمه ترگمان]در سال ۲۰۲ با پیروزی بزرگی بر هانیبال در نبرد of پیروز شد، و جنگ دوم کارتاژی را پایان داد و نام آفریکانوس را برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در سال ۲۰۲ با پیروزی بزرگی بر هانیبال در نبرد of پیروز شد، و جنگ دوم کارتاژی را پایان داد و نام آفریکانوس را برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. These were the men Hannibal had used to defeat the Romans and truly, were the best of the Carthaginian Army.
[ترجمه گوگل]اینها مردانی بودند که هانیبال برای شکست رومیان از آنها استفاده کرده بود و واقعاً بهترین ارتش کارتاژی بودند
[ترجمه ترگمان]اینها مردانی بودند که هانیبال برای شکست دادن رومیان به کار برده بود و به راستی بهترین ارتش کارتاژ بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اینها مردانی بودند که هانیبال برای شکست دادن رومیان به کار برده بود و به راستی بهترین ارتش کارتاژ بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. In 218 B. C., the Carthaginian general Hannibal famously led an army of North Africans and Iberians — and 37 elephants — across the Alps and nearly snuffed out the Roman republic.
[ترجمه گوگل]در سال 218 قبل از میلاد، ژنرال کارتاژینی هانیبال، ارتشی متشکل از شمال آفریقا و ایبری ها - و 37 فیل - را در سراسر آلپ رهبری کرد و تقریباً جمهوری روم را از بین برد
[ترجمه ترگمان]در سال ۲۱۸ ج هانیبال، سردار کارتاژی، به خوبی لشکری از Africans شمالی و Iberians - و ۳۷ فیل - را در سراسر آلپ رهبری کرد و نزدیک بود جمهوری روم را بو ببرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در سال ۲۱۸ ج هانیبال، سردار کارتاژی، به خوبی لشکری از Africans شمالی و Iberians - و ۳۷ فیل - را در سراسر آلپ رهبری کرد و نزدیک بود جمهوری روم را بو ببرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Lady Murasaki helps Hannibal to heal.
[ترجمه گوگل]لیدی موراساکی به هانیبال کمک می کند تا بهبود یابد
[ترجمه ترگمان]لیدی Murasaki به هانیبال کمک می کند تا التیام یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لیدی Murasaki به هانیبال کمک می کند تا التیام یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Hannibal Lecter: And you ran away?
[ترجمه گوگل]هانیبال لکتر: و تو فرار کردی؟
[ترجمه ترگمان]هانیبال Lecter: و تو فرار کردی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هانیبال Lecter: و تو فرار کردی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. AP: What are you playing in " Young Hannibal "?
[ترجمه گوگل]AP: در «هانیبال جوان» چه بازی می کنید؟
[ترجمه ترگمان]AP: چه چیزی در \"هانیبال جوان\" بازی می کنید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]AP: چه چیزی در \"هانیبال جوان\" بازی می کنید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Hannibal was now crossing the Alps.
[ترجمه گوگل]هانیبال اکنون در حال عبور از آلپ بود
[ترجمه ترگمان]هانیبال اکنون از کوهه ای آلپ عبور می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هانیبال اکنون از کوهه ای آلپ عبور می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Hannibal Lecter: But you could and you did, didn't you ?
[ترجمه گوگل]هانیبال لکتر: اما تو تونستی و کردی، نه؟
[ترجمه ترگمان]هانیبال Lecter: اما تو میتونی و تو این کارو کردی، مگه نه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هانیبال Lecter: اما تو میتونی و تو این کارو کردی، مگه نه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Hannibal Lecter: Where were you going, Clarice?
[ترجمه گوگل]هانیبال لکتر: کجا میرفتی کلاریس؟
[ترجمه ترگمان]هانیبال Lecter کجا می رفتی، کلاریس؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هانیبال Lecter کجا می رفتی، کلاریس؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید