1. I'm going to handsel my house with a party tomorrow.
[ترجمه گوگل]من فردا می روم خانه ام را با یک مهمانی دستی
[ترجمه ترگمان]فردا با یک مهمانی به خانه خودم می روم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فردا با یک مهمانی به خانه خودم می روم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. You may set your Data-cal when you handsel it.
[ترجمه گوگل]شما می توانید Data-cal خود را هنگام دستی کردن آن تنظیم کنید
[ترجمه ترگمان]شما می توانید اطلاعات خود را در زمانی که آن را ثبت می کنید، تنظیم کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شما می توانید اطلاعات خود را در زمانی که آن را ثبت می کنید، تنظیم کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Handsels A charming little West End restaurant with reliable menu.
[ترجمه گوگل]Handsels یک رستوران کوچک جذاب وست اند با منوی قابل اعتماد
[ترجمه ترگمان]یک رستوران کوچک قشنگ غربی را با منوی قابل اعتمادی انتخاب کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک رستوران کوچک قشنگ غربی را با منوی قابل اعتمادی انتخاب کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The present exchanging sorts are several like enfant handsel, wedding handsel, birthday handsel or festival handsel.
[ترجمه گوگل]انواع مبادله کنونی چندین نوع هستند مانند هندزفری نوزادی، دستی عروسی، دستی تولد یا دستی جشنواره
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر، انواع مختلفی مانند \"enfant handsel\"، \"handsel wedding\"، \"handsel wedding\"، \"handsel birthday\" یا \"handsel\" (festival festival)وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر، انواع مختلفی مانند \"enfant handsel\"، \"handsel wedding\"، \"handsel wedding\"، \"handsel birthday\" یا \"handsel\" (festival festival)وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. To give a handsel to. When I get you home safely in the country I'll make all this up to you.
[ترجمه گوگل]دستی دادن به هنگامی که من شما را سالم به خانه در کشور برگردانم، همه اینها را با شما جبران خواهم کرد
[ترجمه ترگمان] تا بهت یه هدیه بدم وقتی شما را سالم به خانه برسانم همه چیز را به شما خواهم داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] تا بهت یه هدیه بدم وقتی شما را سالم به خانه برسانم همه چیز را به شما خواهم داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The tombstone expects to register a data inside community 25 strategic investor submissions, 14 strategic investors pay Jing valence handsel.
[ترجمه گوگل]سنگ قبر انتظار دارد برای ثبت یک داده در داخل جامعه 25 سرمایه گذار استراتژیک ارسالی، 14 سرمایه گذار استراتژیک پرداخت دستی جینگ ظرفیت
[ترجمه ترگمان]سنگ قبر انتظار دارد تا یک داده درون جامعه ۲۵ مورد نظر سرمایه گذار استراتژیک را ثبت کند، ۱۴ سرمایه گذاران استراتژیک handsel ظرفیت (جینگ)را پرداخت می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سنگ قبر انتظار دارد تا یک داده درون جامعه ۲۵ مورد نظر سرمایه گذار استراتژیک را ثبت کند، ۱۴ سرمایه گذاران استراتژیک handsel ظرفیت (جینگ)را پرداخت می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید