1. Five years ago, the company was losing money hand over fist.
[ترجمه شمشيرگران] پنج سال پیش کمپانی داشت پول زیادی را از دست میداد ( داشت ورشکست میشد )|
[ترجمه سینا] پنج سال پیش، شرکت به راحتی پول زیادی را از دست می داد.|
[ترجمه گوگل]پنج سال پیش، شرکت در حال از دست دادن پول بود[ترجمه ترگمان]پنج سال پیش، شرکت پولی را که در دست داشت از دست داده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Business was good and we were making money hand over fist.
[ترجمه شمشيرگران] کسب و کار خوب بود و ما هم داشتیم پول زیادی بدست میآوردیم ( داشتیم سود خوبی میکردیم )|
[ترجمه شمشيرگران] کسب و کار خوب بود و ما هم داشتیم بسرعت پول زیادی بدست میآوردیم ( سود میکردیم )|
[ترجمه گوگل]تجارت خوب بود و ما دست به دست هم پول در می آوردیم[ترجمه ترگمان]کار و کاسبی خوب بود و ما داشتیم پول پس انداز می کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Susan: It's great! We're making money hand over fist.
[ترجمه شمشيرگران] سوزان: عالیه! داریم پولکلانی بدست میآوریم|
[ترجمه گوگل]سوزان: عالیه! ما دست به دست پول در می آوریم[ترجمه ترگمان]عالیه! ما داریم پول در دست می گیریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Are they throwing their investors'money hand over fist?
[ترجمه گوگل]آیا آنها پول سرمایه گذاران خود را روی دست می اندازند؟
[ترجمه ترگمان]آیا آن ها پول سرمایه گذاران خود را به دست می اندازند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیا آن ها پول سرمایه گذاران خود را به دست می اندازند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. A snowstorm is coming up hand over fist.
[ترجمه گوگل]یک طوفان برفی دست روی دست در حال آمدن است
[ترجمه ترگمان]یک طوفان در دست است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک طوفان در دست است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. A snowstorm is hand over fist.
[ترجمه گوگل]طوفان برف دست روی مشت است
[ترجمه ترگمان]یک طوفان در دست است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک طوفان در دست است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. During the World War the firm made money hand over fist.
[ترجمه گوگل]در طول جنگ جهانی، این شرکت پولی را به دست آورد
[ترجمه ترگمان]در طول جنگ جهانی، شرکت مبلغ هنگفتی به دست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در طول جنگ جهانی، شرکت مبلغ هنگفتی به دست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He makes money hand over fist.
[ترجمه گوگل]او با مشت پول در می آورد
[ترجمه ترگمان]دستش را مشت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دستش را مشت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The company is losing money hand over fist.
[ترجمه گوگل]این شرکت در حال از دست دادن پول است
[ترجمه ترگمان]شرکت دست خود را از دست می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شرکت دست خود را از دست می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Meanwhile, Chinese banks are hand over fist as China's economy continues to expand.
[ترجمه گوگل]در همین حال، با ادامه رشد اقتصاد چین، بانکهای چینی دست به دست میشوند
[ترجمه ترگمان]در همین حال، بانک های چینی دست به دست هم داده اند چون اقتصاد چین همچنان به گسترش خود ادامه می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در همین حال، بانک های چینی دست به دست هم داده اند چون اقتصاد چین همچنان به گسترش خود ادامه می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Louis is an excellent businessman and he is hand over fist.
[ترجمه گوگل]لویی یک تاجر عالی است و او دست به دست می شود
[ترجمه ترگمان]لویی یک تاجر بسیار عالی است و دست به دست دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لویی یک تاجر بسیار عالی است و دست به دست دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Trade Unions are recruiting hand over fist.
[ترجمه گوگل]اتحادیه های کارگری دست به کار می شوند
[ترجمه ترگمان]اتحادیه های کارگری دست به دست هم داده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اتحادیه های کارگری دست به دست هم داده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The boy learned to climb the tree hand over fist.
[ترجمه گوگل]پسر یاد گرفت با دست از درخت بالا برود
[ترجمه ترگمان]پسر یاد گرفت که از دست درخت بالا برود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پسر یاد گرفت که از دست درخت بالا برود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. With these quality products, we are making money hand over fist.
[ترجمه گوگل]با این محصولات با کیفیت، ما دست به دست هم می دهیم
[ترجمه ترگمان]با این محصولات با کیفیت، ما دست به دست هم می دهیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این محصولات با کیفیت، ما دست به دست هم می دهیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. I would give anything to make money hand over fist.
[ترجمه گوگل]من هر چیزی را می دهم تا دست به دست پول در بیاورم
[ترجمه ترگمان]حاضرم هر کاری بکنم تا دستم رو مشت کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حاضرم هر کاری بکنم تا دستم رو مشت کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید