1. too many government regulations tended to hamstring business activity
مقررات زیاد دولت جلو فعالیت بازرگانی را می گرفت.
2. Webster has not played since suffering a hamstring injury in the opening game.
[ترجمه گوگل]وبستر از زمانی که در بازی افتتاحیه از ناحیه همسترینگ آسیب دید، بازی نکرده است
[ترجمه ترگمان]وبستر از آن زمان که مبتلا به جراحت hamstring ران در بازی افتتاحیه است، بازی نکرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He pulled a hamstring in training.
[ترجمه گوگل]او در تمرین عضلات همسترینگ را کشید
[ترجمه ترگمان]او عقب ران را در آموزش کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He felt a slight twinge in his damaged hamstring.
[ترجمه گوگل]او یک لرزش خفیف در همسترینگ آسیب دیده خود احساس کرد
[ترجمه ترگمان]احساس کرد که hamstring آسیب دیده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. She is out for six weeks with a hamstring injury.
[ترجمه گوگل]او به دلیل مصدومیت همسترینگ شش هفته از میادین دور است
[ترجمه ترگمان]او شش هفته است که دچار جراحت hamstring ران شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He has suffered a recurrence of his hamstring injury.
[ترجمه گوگل]او بارها دچار آسیب دیدگی همسترینگ شده است
[ترجمه ترگمان]او دچار عود آسیب hamstring شده خود شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Irwin suffered a hamstring injury a week ago and only started training again on Monday.
[ترجمه گوگل]ایروین یک هفته پیش از ناحیه همسترینگ آسیب دید و از روز دوشنبه دوباره تمرینات خود را آغاز کرد
[ترجمه ترگمان]ایروین یک هفته پیش دچار ضربه مغزی شد و دوباره روز دوشنبه دوباره تمرین کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The 30-year-old midfielder had been troubled by a hamstring injury but will be all right to play.
[ترجمه گوگل]این هافبک 30 ساله به دلیل مصدومیت همسترینگ دچار مشکل شده بود اما برای بازی کاملاً مناسب است
[ترجمه ترگمان]بازیکن میانی ۳۰ ساله دچار آسیب دیدگی hamstring ران شده بود اما بازی کردن بسیار مناسب خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. This might hamstring the government and its operation was sometimes confusing to foreign observers.
[ترجمه گوگل]این ممکن است دولت را تحت فشار قرار دهد و عملکرد آن گاهی اوقات برای ناظران خارجی گیج کننده بود
[ترجمه ترگمان]این امر ممکن است دولت را فلج کرده و عملکرد آن گاهی برای ناظران خارجی گیج کننده بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Liverpool hope Barnes will recover from hamstring trouble but are again without a shoal of injured defenders.
[ترجمه گوگل]لیورپول امیدوار است که بارنز از مشکل همسترینگ خلاص شود، اما دوباره بدون تعدادی از مدافعان مصدوم است
[ترجمه ترگمان]تیم لیورپول امیدوارند که بارنز از مشکل فلج ران دست پیدا کند، اما دوباره بدون دسته ای از مدافعان مجروح دوباره حضور پیدا کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Stewart is still battling to fully shake off hamstring trouble which has plagued him all season.
[ترجمه گوگل]استوارت هنوز در حال مبارزه برای رهایی کامل از مشکلات همسترینگ است که در تمام فصل او را آزار داده است
[ترجمه ترگمان]استیوارت هنوز در حال مبارزه برای دور کردن کامل مشکل فلج hamstring است که در تمام طول فصل گرفتار او شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. A hamstring injury had robbed him of his speed.
[ترجمه گوگل]آسیب دیدگی همسترینگ سرعت او را از دست داده بود
[ترجمه ترگمان]زخم hamstring به سرعت او را از دست داده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Inspiration Four hamstring operations and two bouts of knee surgery later, Ian Snodin is back and back in central midfield.
[ترجمه گوگل]الهام بخش چهار عمل همسترینگ و دو بار جراحی زانو بعد از آن، یان اسنودین به هافبک مرکزی بازگشته است
[ترجمه ترگمان]چهار رشته فلج ران و دو کش مکش بعد از عمل جراحی زانو، ایان Snodin پشت و عقب در میانه میانی قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Despite valiant efforts by our physiotherapists, my hamstring did not recover in time for the 200 metres.
[ترجمه گوگل]علیرغم تلاشهای شجاعانه فیزیوتراپیستهای ما، همسترینگ من در 200 متر به موقع بهبود نیافت
[ترجمه ترگمان]با وجود تلاش های دلیرانه by، عضلات عقب ران در زمان برای ۲۰۰ متر بهبود پیدا نکردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Danny Wallace is missing with a hamstring injury.
[ترجمه گوگل]دنی والاس به دلیل مصدومیت از ناحیه همسترینگ غایب است
[ترجمه ترگمان]\"دنی والاس\" (دنی والاس)با آسیب hamstring ران گم شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید