1. The hammer and sickle is the emblem of the Communist Party.
[ترجمه گوگل]چکش و داس نماد حزب کمونیست است
[ترجمه ترگمان]چکش و داس نماد حزب کمونیست است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Its plastic jacket bore a gold hammer and sickle.
[ترجمه گوگل]ژاکت پلاستیکی آن یک چکش و داس طلا داشت
[ترجمه ترگمان]ژاکت پلاستیکی آن چکش و داس طلا داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. They unfurled their red hammer and sickle pennants.
[ترجمه گوگل]آنها پرچم های چکش و داس قرمز خود را باز کردند
[ترجمه ترگمان]آن ها چکش قرمز و پرچم های داس خود را برافراشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Dark background with a red hammer and sickle in the centre.
[ترجمه گوگل]پس زمینه تیره با چکش و داس قرمز در مرکز
[ترجمه ترگمان]سابقه تاریک با چکش و داس قرمز در وسط
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The pommels decorated with bulging images of hammer and sickle, five-pointed star and abbreviation "CCCP" (the USSR).
[ترجمه گوگل]پومل ها با تصاویر برآمده چکش و داس، ستاره پنج پر و مخفف "CCCP" (اتحادیه شوروی) تزئین شده اند
[ترجمه ترگمان]The با تصاویر برجسته چکش و داس، ستاره پنج ساله و مخفف \" (اتحاد جماهیر شوروی)تزئین شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. One day the Hammer and sickle will be gone from that Red Flag since Comminism IS DEAD!
[ترجمه گوگل]یک روز چکش و داس از آن پرچم سرخ از بین خواهد رفت، زیرا کمینیسم مرده است!
[ترجمه ترگمان]یک روز چکش و داس از آن پرچم قرمز از زمان مرده بودن داده خواهد شد!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Whether the stars and stripes. . . or the hammer and sickle.
[ترجمه گوگل]چه ستاره و چه راه راه یا چکش و داس
[ترجمه ترگمان]که ستاره ها و راه راه و داس و داس
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. On Christmas Day in 199 the Hammer and Sickle Flag of the Soviet Union was lowered for the last time above the Kremlin and replaced with the Russian flag.
[ترجمه گوگل]در روز کریسمس سال 199 پرچم چکش و داس اتحاد جماهیر شوروی برای آخرین بار بر فراز کرملین پایین کشیده شد و پرچم روسیه جایگزین شد
[ترجمه ترگمان]در روز کریسمس در ۱۹۹ بار چکش و پرچم اتحاد جماهیر شوروی برای آخرین بار بالای کرملین پایین آمد و با پرچم روسیه جایگزین شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The hammer and sickle was flying over the roof.
[ترجمه گوگل]چکش و داس بر فراز بام پرواز می کرد
[ترجمه ترگمان]داس و داس روی بام پرواز می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The cistern of his lav is adorned with the hammer and sickle while the stars and stripes is also strategically placed.
[ترجمه گوگل]مخزن لاو او با چکش و داس آراسته شده و ستاره ها و راه راه ها نیز به صورت استراتژیک قرار گرفته اند
[ترجمه ترگمان]آب انبار of با چکش و داس آراسته شده است در حالی که ستاره ها و راه راه نیز به طور استراتژیک قرار داده می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Next to this break room is an architectural model of a proposed Soviet building in the shape of the hammer and sickle.
[ترجمه گوگل]در کنار این اتاق استراحت یک مدل معماری از یک ساختمان پیشنهادی شوروی به شکل چکش و داس قرار دارد
[ترجمه ترگمان]در کنار این اتاق شکسته یک مدل معماری از یک ساختمان شوروی پیشنهاد شده در شکل چکش و داس است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The flag of the Chinese Communist party is emblazoned with a hammer and sickle.
[ترجمه گوگل]پرچم حزب کمونیست چین با چکش و داس نقش بسته است
[ترجمه ترگمان]پرچم حزب کمونیست چین با چکش و داس مزین شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The flag flutters everywhere, beside red banners with the hammer and sickle, a reminder that the country is one of the last to uphold Marxist values.
[ترجمه گوگل]پرچم همه جا به اهتزاز در می آید، در کنار بنرهای قرمز با چکش و داس، یادآور این است که کشور یکی از آخرین کشورهایی است که ارزش های مارکسیستی را حفظ کرده است
[ترجمه ترگمان]در همه جا پرچم به اهتزاز در می آید، در کنار پرچم قرمز با چکش و داس، یادآور این است که این کشور یکی از آخرین کسانی است که ارزش های مارکسیست را حمایت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید