1. To make a Halloween lantern, you first have to gouge out the inside of the pumpkin.
[ترجمه گوگل]برای ساختن فانوس هالووین، ابتدا باید داخل کدو تنبل را بیرون بیاورید
[ترجمه ترگمان]برای ساختن یک فانوس هالووین اول باید از داخل کدوتنبل در بری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The children were dressed in halloween costumes.
[ترجمه گوگل]بچه ها لباس های هالووین پوشیده بودند
[ترجمه ترگمان]بچه ها لباس های هالووین پوشیده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Macnas will also be closing the festival during Halloween weekend with the outdoor Noah's Ark parade.
[ترجمه گوگل]مکناس همچنین جشنواره را در آخر هفته هالووین با رژه کشتی نوح در فضای باز می بندد
[ترجمه ترگمان]Macnas همچنین در طی تعطیلات آخر هفته هالو وین با رژه رفتن نوح در فضای باز، این جشنواره را تعطیل خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. For Halloween, the children made up stories about wolves and witches.
[ترجمه گوگل]برای هالووین، بچه ها داستان هایی درباره گرگ ها و جادوگران ساختند
[ترجمه ترگمان]برای هالووین بچه ها داستان هایی در مورد گرگ ها و ساحره ها می ساختند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. His face looks like a Halloween mask - fixed and rigid; a shiny mask all over his face.
[ترجمه گوگل]صورت او مانند یک ماسک هالووین به نظر می رسد - ثابت و سفت یک ماسک براق روی تمام صورتش
[ترجمه ترگمان]صورت او شبیه ماسک هالووین است - ثابت و سفت، یک ماسک درخشان روی صورتش
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. How did the tradition of wearing costumes on Halloween originate?
[ترجمه گوگل]سنت پوشیدن لباس در جشن هالووین چگونه شکل گرفت؟
[ترجمه ترگمان]رسم لباس پوشیدن هالووین چطور بود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Other than those pictures, it looks almost like Halloween out there in the weeks before the Oscar ceremonies.
[ترجمه گوگل]به غیر از این تصاویر، تقریباً شبیه هالووین در هفته های قبل از مراسم اسکار است
[ترجمه ترگمان]به غیر از این تصاویر، تقریبا مانند هالووین در هفته های قبل از مراسم اسکار به نظر می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. I wore a dress to a Halloween party once.
[ترجمه گوگل]من یک بار در یک مهمانی هالووین لباس پوشیدم
[ترجمه ترگمان]من یه بار لباس هالووین پوشیدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Ever use one of those coils around Halloween time?
[ترجمه گوگل]آیا تا به حال از یکی از آن کویل ها در زمان هالووین استفاده کرده اید؟
[ترجمه ترگمان]تا حالا از یکی از اون حلقه ها دور وقت هالووین استفاده کردی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The evidence that Halloween is big is everywhere, beginning with its commercial triumph.
[ترجمه گوگل]شواهد بزرگ بودن هالووین در همه جا وجود دارد و با پیروزی تجاری آن شروع می شود
[ترجمه ترگمان]این مدرک که هالووین بزرگ است همه جا است و با پیروزی تجاری اش شروع می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. On Halloween, the parents sent their kids out looking like me. Rodney Dangerfield
[ترجمه گوگل]در روز هالووین، والدین بچه هایشان را شبیه من فرستادند رادنی دنجرفیلد
[ترجمه ترگمان]در هالووین پدر و مادر بچه هاشون رو فرستادن که شبیه من باشن \"رادنی Dangerfield\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. I still wear my Nixon mask on Halloween.
[ترجمه گوگل]من هنوز در هالووین ماسک نیکسون خود را می پوشم
[ترجمه ترگمان]من هنوز ماسک نیکسون رو در هالووین می پوشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. My daughter wore a witch costume in the Halloween parade.
[ترجمه گوگل]دخترم در رژه هالووین لباس جادوگر پوشیده بود
[ترجمه ترگمان] دخترم تو رژه هالووین لباس جادوگری پوشیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress day by day!
[ترجمه گوگل]ای کاش می توانید از فرهنگ لغت جملات آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Mysteriously, the Halloween pumpkin had been an inspired idea of his.
[ترجمه گوگل]به طور اسرارآمیز، کدو تنبل هالووین ایده الهام گرفته از او بود
[ترجمه ترگمان]Mysteriously، کدوتنبل هالووین یک ایده الهام بخشی از او بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید