1. Vivienne Westwood has scaled the heights of fashion's hall of fame.
[ترجمه گوگل]ویوین وست وود به اوج تالار شهرت مد رسیده است
[ترجمه ترگمان]\"ویوین\" (Vivienne Westwood)از قله های شهرت و شهرت جهانی بالا رفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Barry was inducted into the Basketball Hall of Fame in 198
[ترجمه گوگل]بری در سال 198 وارد تالار مشاهیر بسکتبال شد
[ترجمه ترگمان]بری در سال ۱۹۸ به تالار مشاهیر بسکتبال آمریکا راه یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Nichols was recognized by the Hall of Fame in 194
[ترجمه گوگل]نیکولز در سال 194 توسط تالار مشاهیر به رسمیت شناخته شد
[ترجمه ترگمان]تالار مشاهیر در ۱۹۴ به رسمیت شناخته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Bradley, a Hall of Fame pro basketball player, first gained prominence as a college hoops star at Princeton.
[ترجمه گوگل]بردلی، بازیکن بسکتبال حرفه ای تالار مشاهیر، ابتدا به عنوان یک ستاره دانشگاهی در پرینستون شهرت یافت
[ترجمه ترگمان]بردلی، یکی از بازیکنان بسکتبال حرفه ای بسکتبال، در ابتدا به عنوان یک ستاره در دانشگاه پرینستون شهرت یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Voting for the Baseball Hall of Fame is an enormous privilege, and it should be taken seriously by those involved.
[ترجمه گوگل]رای دادن به تالار مشاهیر بیسبال یک امتیاز بزرگ است و باید توسط دست اندرکاران جدی گرفته شود
[ترجمه ترگمان]حق رای برای تالار مشاهیر (تالار مشاهیر)یک امتیاز بزرگ است و باید به طور جدی توسط افراد درگیر در نظر گرفته شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Hunter will be enshrined in the Baseball Hall of Fame at a ceremony this week.
[ترجمه گوگل]هانتر در مراسمی در این هفته در تالار مشاهیر بیسبال ثبت خواهد شد
[ترجمه ترگمان]در مراسمی که این هفته در تالار مشاهیر راک اند رول برگزار خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. And those are just a few with Hall of Fame or near Hall of Fame credentials.
[ترجمه گوگل]و اینها فقط تعدادی هستند که دارای اعتبارنامه تالار مشاهیر یا نزدیک به تالار مشاهیر هستند
[ترجمه ترگمان]و اینها فقط چند نفر با تالار مشاهیر یا در نزدیکی تالار شهرت شهرت هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. But as long as we have a two-tiered Hall of Fame, it is preposterous not to include Phil Niekro.
[ترجمه گوگل]اما تا زمانی که ما یک تالار مشاهیر دو طبقه داریم، احمقانه است که فیل نیکرو را در آن لحاظ نکنیم
[ترجمه ترگمان]اما تا زمانی که ما یک تالار مشاهیر دو جانبه داشته باشیم، غیر طبیعی است که فیل Niekro را در نظر بگیریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Baseball writers will be balloted on Hall of Fame candidates.
[ترجمه گوگل]نویسندگان بیسبال به نامزدهای تالار مشاهیر رای داده خواهند شد
[ترجمه ترگمان]نویسندگان بیسبال در تالار مشاهیر راک اند رول اجرا خواهند شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. It was almost a theological hall of fame.
[ترجمه گوگل]تقریباً یک تالار مشاهیر الهیات بود
[ترجمه ترگمان]این تقریبا یک تالار اسرار آمیز بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Already open is the Rock and Roll Hall of Fame, which has drawn rave reviews from those who have visited it.
[ترجمه گوگل]تالار مشاهیر راک اند رول در حال حاضر باز است، که نظرات تحسین برانگیزی را از سوی کسانی که از آن بازدید کرده اند به همراه داشته است
[ترجمه ترگمان]تالار مشاهیر راک اند رول که در حال حاضر از آن بازدید کرده اند، تالار مشاهیر راک اند رول است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Hall of Fame catcher Roy Campanella, who passed away in 199
[ترجمه گوگل]روی کامپانلا، شکارچی تالار مشاهیر، که در سال 199 درگذشت
[ترجمه ترگمان]\"Hall Campanella\" (catcher Fame)، که در سال ۱۹۹ پیش از این از دنیا رفت،
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. In 196 the National Professional Football Hall of Fame was dedicated in Canton, Ohio.
[ترجمه گوگل]در سال 196 تالار مشاهیر فوتبال حرفه ای ملی در کانتون، اوهایو وقف شد
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۹۶، تالار مشاهیر فوتبال حرفه ای ملی در کانتون، اوهایو اهدا شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. She was inducted into the U. S. Olympic Hall of Fame in 198
[ترجمه گوگل]او در سال 198 وارد تالار مشاهیر المپیک آمریکا شد
[ترجمه ترگمان]وارد ایالات U شد اس تالار مشاهیر المپیک در ۱۹۸
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. In 200 he inducted into the Canadian Petroleum Hall of Fame.
[ترجمه گوگل]در سال 200 او به تالار مشاهیر نفت کانادا راه یافت
[ترجمه ترگمان]در سال ۲۰۰ به تالار مشاهیر کانادا وارد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید