1. He was widely tipped to succeed William Hague as leader of the party.
[ترجمه گوگل]او به طور گسترده ای برای جانشینی ویلیام هیگ به عنوان رهبر حزب مطرح بود
[ترجمه ترگمان]او به عنوان رهبر حزب به طور گسترده ای به جانشین ویلیام هیگ تبدیل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او به عنوان رهبر حزب به طور گسترده ای به جانشین ویلیام هیگ تبدیل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Hague was lagging badly in the polls.
[ترجمه گوگل]هیگ در نظرسنجی ها به شدت عقب بود
[ترجمه ترگمان]هیگ در رای گیری به شدت عقبتر بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هیگ در رای گیری به شدت عقبتر بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Hague has already been accused of a dangerous flirtation with populism over immigration or law and order issues.
[ترجمه گوگل]هیگ قبلاً به معاشقه خطرناک با پوپولیسم بر سر مسائل مربوط به مهاجرت یا نظم و قانون متهم شده است
[ترجمه ترگمان]Hague پیش از این به لاس زدن خطرناکی در مورد مهاجرت یا قانون و مسائل نظم متهم شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Hague پیش از این به لاس زدن خطرناکی در مورد مهاجرت یا قانون و مسائل نظم متهم شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Capital: Amsterdam; seat of government: The Hague.
[ترجمه گوگل]پایتخت: آمستردام؛ مقر دولت: لاهه
[ترجمه ترگمان]پایتخت: آمستردام؛ کرسی دولت: لاهه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پایتخت: آمستردام؛ کرسی دولت: لاهه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Mr. Hague I congratulate my hon. Friend on his work so far.
[ترجمه گوگل]آقای هیگ من به آقای من تبریک می گویم دوست تا اینجای کارش
[ترجمه ترگمان]آقای Hague تبریک می گم تا الان یکی از دوستاش بوده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آقای Hague تبریک می گم تا الان یکی از دوستاش بوده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Mr. Hague I welcome the moves made so far by my right hon. Friend to encourage manufacturers to make cars more defensible.
[ترجمه گوگل]آقای هیگ من از حرکاتی که تا کنون توسط جناب راستین انجام شده استقبال می کنم دوست برای تشویق تولیدکنندگان به ساخت خودروهای قابل دفاع تر
[ترجمه ترگمان]آقای هگ، از این حرکت که تا کنون توسط عزیزم عزیزم انجام شده است، استقبال می کنم دوست داشته باشید که تولید کنندگان را تشویق کنید که ماشین ها را قابل دفاع کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آقای هگ، از این حرکت که تا کنون توسط عزیزم عزیزم انجام شده است، استقبال می کنم دوست داشته باشید که تولید کنندگان را تشویق کنید که ماشین ها را قابل دفاع کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Hague 3 sharp, ambitious was elected at the 1989 by-election with a 634 majority.
[ترجمه گوگل]لاهه 3 تیزبین و جاه طلب در انتخابات میان دوره ای 1989 با اکثریت 634 انتخاب شد
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۹۸۹ با اکثریت آرا در لاهه ۳، جاه طلب و بلند پروازانه انتخاب شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۹۸۹ با اکثریت آرا در لاهه ۳، جاه طلب و بلند پروازانه انتخاب شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Thus the Hague rules prohibited the bombardment of undefended towns and villages.
[ترجمه گوگل]بنابراین قوانین لاهه بمباران شهرها و روستاهای بی دفاع را ممنوع کرد
[ترجمه ترگمان]بنابراین قوانین لاهه از بمباران شهره ای بی دفاع و دهکده ها منع شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بنابراین قوانین لاهه از بمباران شهره ای بی دفاع و دهکده ها منع شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Meanwhile Mr Hague has outlined plans to end state funding of universities.
[ترجمه گوگل]در همین حال، آقای هیگ طرح هایی را برای پایان دادن به بودجه دولتی دانشگاه ها ارائه کرده است
[ترجمه ترگمان]در همین حال، آقای هگ برنامه هایی را برای پایان دادن به بودجه دولتی دانشگاه ها طرح ریزی کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در همین حال، آقای هگ برنامه هایی را برای پایان دادن به بودجه دولتی دانشگاه ها طرح ریزی کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Mr Hague said the tax burden had risen from 3 2 % in 1996-97 to 3 2 % this year.
[ترجمه گوگل]آقای هیگ گفت که بار مالیاتی از 32 درصد در سال 1996-1997 به 32 درصد در سال جاری افزایش یافته است
[ترجمه ترگمان]آقای هیگ گفت که بار مالیاتی از ۳ درصد در سال ۱۹۹۶ - ۹۷ به ۳ درصد در سال جاری افزایش یافته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آقای هیگ گفت که بار مالیاتی از ۳ درصد در سال ۱۹۹۶ - ۹۷ به ۳ درصد در سال جاری افزایش یافته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. When the international criminal tribunal in the Hague indicted Milosevic for war crimes two months later, Western governments were relieved.
[ترجمه گوگل]هنگامی که دادگاه جنایی بین المللی در لاهه دو ماه بعد میلوسویچ را به جنایات جنگی متهم کرد، دولت های غربی خیالشان راحت شد
[ترجمه ترگمان]هنگامی که دادگاه جنایی بین الملل در لاهه، Milosevic را برای جنایات جنگی دو ماه بعد تحت تعقیب قرار داد، دولت های غربی آسوده شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هنگامی که دادگاه جنایی بین الملل در لاهه، Milosevic را برای جنایات جنگی دو ماه بعد تحت تعقیب قرار داد، دولت های غربی آسوده شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The change would mean a U-turn for Mr Hague, who voted in 1991 to keep the mandatory life sentence for murder.
[ترجمه گوگل]این تغییر به معنای یک چرخش برای آقای هیگ است که در سال 1991 رای به حفظ حبس ابد اجباری برای قتل داد
[ترجمه ترگمان]این تغییر به معنای تبدیل U برای آقای هگ، که در سال ۱۹۹۱ به منظور حفظ حکم حبس ابد برای قتل رای داد، خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این تغییر به معنای تبدیل U برای آقای هگ، که در سال ۱۹۹۱ به منظور حفظ حکم حبس ابد برای قتل رای داد، خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. While the Hague event may seem to be an exercise in tilting at windmills, the opposite may also be true.
[ترجمه گوگل]در حالی که رویداد لاهه ممکن است تمرینی برای کج کردن آسیابهای بادی به نظر برسد، ممکن است عکس آن نیز صادق باشد
[ترجمه ترگمان]در حالی که به نظر می رسد که این اتفاق در لاهه یک ورزش در نوسان در آسیاب بادی باشد، عکس آن نیز ممکن است صادق باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در حالی که به نظر می رسد که این اتفاق در لاهه یک ورزش در نوسان در آسیاب بادی باشد، عکس آن نیز ممکن است صادق باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The Hague Linker is getting in on the act.
[ترجمه گوگل]لینکر لاهه وارد عمل می شود
[ترجمه ترگمان]دادگاه لاهه در حال وارد شدن به این قانون است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دادگاه لاهه در حال وارد شدن به این قانون است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید