had legs

پیشنهاد کاربران

[اصطلاحی در صنعت نفت] وقتی یک مهندس نفت می گوید یک چاه "پا داشت" ( had legs ) ، این یک اصطلاح رایج است که به طور کلی به این معناست که آن چاه قابلیت تولید پایدار یا عمر اقتصادی طولانی داشت.
این بدان معناست که چاه یک ناامیدی کوتاه مدت نبود، بلکه یکی بود که توانست هیدروکربن ها را برای مدت زمان قابل توجهی با سودآوری ادامه دهد.
...
[مشاهده متن کامل]

در اینجا جزئیات دقیقی که این عبارت معمولاً در بر می گیرد، آمده است:
1. طول عمر و دوام: معنای اصلی این است که چاه برای مدت زمان طولانی تری نسبت به انتظارات اولیه یا میانگین عمر چاه های اطراف، نفت یا گاز تولید کرد. به نوعی "خوب دوام آورد".
2. جریان اولیه قوی ( گاهی اوقات ) : اگرچه تمرکز اصلی بر طول عمر است، اما گاهی می تواند به این معنی باشد که نرخ جریان اولیه به اندازه ای قوی بود که سرمایه گذاری را توجیه کند و چاه را بدون نیاز فوری به تجهیزات بالابر مصنوعی ( پمپ ) به جریان بیندازد.
3. قابلیت دوام اقتصادی: چاهی که "پا داشت"، از نظر اقتصادی موفق بود. هزینه های حفاری و تکمیل آن را جبران کرد و سال های متمادی به تولید سود ادامه داد.
به زبان ساده تر: این یعنی چاه یک تولیدکننده خوب بود—به معنای واقعی کلمه، "پاهایی" داشت که بتواند به طور مؤثر و برای مدت طولانی به کار خود ادامه دهد.
Example Context:
"That wildcat well we drilled last year? It looked marginal at first, but it really had legs; we’re still pulling good volumes out of it three years later. "
مثال در متن:
"آن چاه اکتشافی که سال گذشته حفاری کردیم؟ در ابتدا ضعیف به نظر می رسید، اما واقعاً پا داشت؛ سه سال بعد هنوز حجم خوبی از مواد را از آن برداشت می کنیم. "