1. his hacking cough woke me up
تک سرفه های او مرا بیدار کرد.
2. We undertook the task of hacking our way through the jungle.
[ترجمه گوگل]ما وظیفه هک کردن مسیر خود را در جنگل بر عهده گرفتیم
[ترجمه ترگمان]ما کار هک کردن راهمان را از میان جنگل به عهده گرفتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما کار هک کردن راهمان را از میان جنگل به عهده گرفتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. You're hacking these days, you should go to see a doctor.
[ترجمه گوگل]این روزا داری هک میکنی باید بری دکتر
[ترجمه ترگمان]تو این روزا داری هکش می کنی باید بری دکتر رو ببینی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تو این روزا داری هکش می کنی باید بری دکتر رو ببینی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Computer hacking has become very widespread over the last decade.
[ترجمه گوگل]هک کامپیوتر در دهه گذشته بسیار گسترده شده است
[ترجمه ترگمان]هک کردن کامپیوتر در دهه گذشته بسیار گسترده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هک کردن کامپیوتر در دهه گذشته بسیار گسترده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. I'm hacking the soft for netting.
[ترجمه گوگل]من نرم افزار را برای توری هک می کنم
[ترجمه ترگمان]دارم فضای نرم رو هک می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دارم فضای نرم رو هک می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The patient with emphysema is hacking all day.
[ترجمه گوگل]بیمار مبتلا به آمفیزم تمام روز در حال هک کردن است
[ترجمه ترگمان]بیمار با emphysema در تمام روز هک می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بیمار با emphysema در تمام روز هک می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. I saw her hacking around the building.
[ترجمه گوگل]او را دیدم که در حال هک کردن اطراف ساختمان است
[ترجمه ترگمان]من دیدم که اون داره ساختمون رو هک می کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من دیدم که اون داره ساختمون رو هک می کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Companies are increasingly worried by the threat of hacking and computer viruses.
[ترجمه گوگل]شرکت ها به طور فزاینده ای از تهدید هک و ویروس های رایانه ای نگران هستند
[ترجمه ترگمان]شرکت ها به طور فزاینده ای نگران تهدید هک کردن و ویروس های کامپیوتری هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شرکت ها به طور فزاینده ای نگران تهدید هک کردن و ویروس های کامپیوتری هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Developers have destroyed the landscape by hacking down all the trees.
[ترجمه گوگل]توسعه دهندگان با هک کردن تمام درختان، چشم انداز را از بین برده اند
[ترجمه ترگمان]سازندگان این منظره را با هک کردن تمام درختان از بین برده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سازندگان این منظره را با هک کردن تمام درختان از بین برده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He was hacking with three other optometrists.
[ترجمه گوگل]او با سه اپتومتریست دیگر هک می کرد
[ترجمه ترگمان]او با سه optometrists دیگر هم هک شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او با سه optometrists دیگر هم هک شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Political hacking is starting to catch the imagination of the Left.
[ترجمه گوگل]هک سیاسی شروع به جذب تخیل چپ کرده است
[ترجمه ترگمان]هک کردن سیاسی شروع به گرفتن تخیلات چپ می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هک کردن سیاسی شروع به گرفتن تخیلات چپ می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. She was suddenly convulsed by a hacking cough.
[ترجمه گوگل]او ناگهان با سرفههای هکری دچار تشنج شد
[ترجمه ترگمان]ناگهان دچار سرفه شدیدی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ناگهان دچار سرفه شدیدی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. He picked up an axe and began hacking at the door.
[ترجمه گوگل]او یک تبر برداشت و شروع کرد به هک کردن در
[ترجمه ترگمان]تبر را برداشت و شروع به هک کردن در کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تبر را برداشت و شروع به هک کردن در کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. This examines hacking and computer crime cases simply to gain experience and hopefully prevent future violations.
[ترجمه گوگل]این به بررسی موارد هک و جرایم رایانهای میپردازد تا تجربه کسب کند و امیدواریم از تخلفات بعدی جلوگیری کند
[ترجمه ترگمان]این موضوع هک کردن پرونده های جنایت کامپیوتری به سادگی برای کسب تجربه و امید به جلوگیری از تخلفات آینده را مورد بررسی قرار می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این موضوع هک کردن پرونده های جنایت کامپیوتری به سادگی برای کسب تجربه و امید به جلوگیری از تخلفات آینده را مورد بررسی قرار می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید