hypocritic

جمله های نمونه

1. You are keeping act as a hypocritic al saver of the world, but you have just lost your fame in Chin a and become a notorious br ainw ashing comp any supported by UK government and your fancy.
[ترجمه گوگل]شما به عنوان یک نجات‌دهنده منافق جهان عمل می‌کنید، اما به تازگی شهرت خود را در چین از دست داده‌اید و به یک شرکت بدنام در حال خاکستر شدن تبدیل شده‌اید که توسط دولت بریتانیا و تمایلات شما حمایت می‌شود
[ترجمه ترگمان]شما به عنوان یک ناجی al جهان عمل می کنید، اما شما فقط شهرت خود را در چین از دست داده اید و به طور کامل به شرکت در تطبیقی و با حمایت دولت بریتانیا و تخیل شما تبدیل شده اید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Daughters of time, the hypocritic Days, muffled and dumb are like barefoot dervishes.
[ترجمه گوگل]دختران زمان، روزهای منافق، خفه و گنگ مانند درویشان پابرهنه هستند
[ترجمه ترگمان]دخترها، دخترها، دخترها، چند روز دیگر، خفه و گنگ، مثل دیوانه ها بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. A: Dalai's hypocritic nature of separatism has been recognized by more and more countries and people around the world.
[ترجمه گوگل]ج: ماهیت ریاکارانه جدایی طلبی دالایی توسط کشورها و مردم بیشتری در سراسر جهان به رسمیت شناخته شده است
[ترجمه ترگمان]پاسخ: ماهیت hypocritic Dalai of توسط کشورهای بیشتر و بیشتر در سراسر جهان شناخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Dalai's hypocritic nature of separatism has been recognized by more and more countries and people around the world.
[ترجمه گوگل]ماهیت ریاکارانه جدایی طلبی دالایی توسط کشورها و مردم بیشتری در سراسر جهان به رسمیت شناخته شده است
[ترجمه ترگمان]بیشتر کشورها و مردم در سرتاسر جهان از ماهیت hypocritic Dalai بهره مند شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. A character in Hugo's "Paris Cathedral", Clode was largely negated as a cruel and hypocritic figure in most previous literary comments.
[ترجمه گوگل]کلود که شخصیتی در «کلیسای جامع پاریس» هوگو بود، در اکثر نظرات ادبی قبلی تا حد زیادی به عنوان یک شخصیت ظالم و ریاکار نفی شد
[ترجمه ترگمان]یک شخصیت در \"کلیسای جامع پاریس\"، که تا حد زیادی به عنوان یک شخصیت بی رحم و hypocritic در بیشتر نظرات ادبی پیشین شناخته شده بود، از بین رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. However, given what has happened recently, we can see clearly that on those 2 key issues that Dalai is very hypocritic, even under these circumstances.
[ترجمه گوگل]با این حال، با توجه به اتفاقاتی که اخیراً رخ داده است، می‌توانیم به وضوح ببینیم که دالایی در این دو موضوع کلیدی، حتی در این شرایط، بسیار ریاکار است
[ترجمه ترگمان]با این حال، با توجه به آنچه اخیرا رخ داده است، ما می توانیم به وضوح ببینیم که در این دو مساله کلیدی که دالایی لاما، حتی تحت این شرایط، بسیار پیچیده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• insincere, duplicitous, false, two-faced

پیشنهاد کاربران

بپرس