1. No one volunteered for cleaning the henhouse.
[ترجمه ترگمان] هیچکس برای تمیز کردن the داوطلب نشد
[ترجمه گوگل]هیچ کس برای تمیز کردن حیوان خانگی داوطلب نشده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. She showed where Dot must watch across the ragged grass for when the fox came slinking through the bracken towards the hen-house.
[ترجمه ترگمان]جایی را نشان میداد که وقتی روباه از میان علفها به طرف خانه مرغی میآمد، دات کام لا از علفهای هرز عبور میکرد
[ترجمه گوگل]او نشان داد که نقطه باید در سراسر چمن زخم تماشا کند زیرا هنگام ظهور روباه از بین برنج به سمت مرغ سوار می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Miriam Warburton, a divisional veterinary officer, arrived, and was in turn refused entry to the hen-house.
[ترجمه ترگمان]Miriam واربرتون یک افسر دانشکده افسری از راه رسید و به نوبه خود از ورود به خانه hen خودداری کرد
[ترجمه گوگل]مریام واربرتون، افسر دامپزشکی بخش، وارد شد و به نوبه خود وارد خانه مرغ نشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Not so much an aviary now more a hen-house when a hawk flies over.
...