1. The new law will ensure that habitual criminals receive tougher punishments than first-time offenders.
[ترجمه ترگمان]قانون جدید تضمین خواهد کرد که مجرمان عادی مجازاتهای شدیدتری را نسبت به متخلفان بار اول دریافت خواهند کرد
[ترجمه گوگل]قانون جدید اطمینان حاصل خواهد کرد که مجرمان عادی مجازات های سخت تر از مجرمین اول را دریافت می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. That habitual criminal has been locked away.
[ترجمه ترگمان] اون مجرم عادی زندانی بوده
[ترجمه گوگل]این جنایتکار معمولی قفل شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He is a habitual criminal.
4. The DA decides to charge him as a habitual criminal.
[ترجمه ترگمان]دادستان تصمیم میگیره به عنوان یه مجرم عادی بهش حمله کنه
[ترجمه گوگل]DA تصمیم می گیرد که او را به عنوان یک جنایتکار معمولی محکوم کند
[ترجمه شما] ...