1. The Gurkhas are famed for their prowess in battle.
[ترجمه گوگل]گورکاها به دلیل مهارت خود در نبرد مشهور هستند
[ترجمه ترگمان]The به خاطر دلاوری خود در جنگ مشهور هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The Gurkhas occupy a depth position around the oilfields.
[ترجمه گوگل]گورکاها موقعیت عمیقی در اطراف میدان های نفتی دارند
[ترجمه ترگمان]The دارای موقعیت عمیقی در اطراف میدان های نفتی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. It's like the Gurkha of the plant kingdom.
4. Britain's Prince Harry, left, talks to a Gurkha in Helmand province in Southern Afghanistan on Jan. 200
[ترجمه گوگل]شاهزاده هری بریتانیا، چپ، در ژانویه 200 با یک گورکه در استان هلمند در جنوب افغانستان گفتگو می کند
[ترجمه ترگمان]در روز ۲۰۰ ژانویه، شاهزاده هری، شاهزاده بریتانیا، در روز ۲۰۰ ژانویه در استان هلمند واقع در جنوب افغانستان، با یک Gurkha در استان هلمند صحبت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The soldier, from the 2nd Battalion, The Royal Gurkha Rifles, has not yet been named but his next of kin have been informed.
[ترجمه گوگل]این سرباز، از گردان دوم، تفنگ های سلطنتی گورکا، هنوز نامی برده نشده است، اما به نزدیکانش اطلاع داده شده است
[ترجمه ترگمان]سرباز از گردان دوم تفنگداران سلطنتی Rifles هنوز نام او اعلام نشده است اما خویشاوندان نزدیک او مطلع شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Just as the campaign for Gurkha soldiers' settlement rights attracted the backing of those who normally oppose immigration, the ruling on soldiers' rights has won support in unlikely quarters.
[ترجمه گوگل]درست همانطور که کمپین حقوق اسکان سربازان گورکه حمایت کسانی را که معمولاً مخالف مهاجرت هستند را به خود جلب کرد، حکم در مورد حقوق سربازان در بخش های بعید مورد حمایت قرار گرفته است
[ترجمه ترگمان]همان طور که مبارزه برای حقوق اسکان سربازان Gurkha حمایت کسانی را جلب کرده است که معمولا با مهاجرت مخالف هستند، حکم بر حقوق سربازان در مناطق غیر محتمل حمایت شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. British- Gurkha Armies in Brunei send clothes to aid 100 flood victim families in the town of Butwal in southern Nepal.
[ترجمه گوگل]ارتش بریتانیا-گورکا در برونئی برای کمک به 100 خانواده قربانی سیل در شهر بوتوال در جنوب نپال لباس ارسال می کند
[ترجمه ترگمان]سربازان انگلیسی - Gurkha در برونئی برای کمک به ۱۰۰ خانواده قربانی سیل در شهر of در جنوب نپال لباس می فرستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Gurkha flying in his swift and powerful Vimana hurled against the three cities of the Vrishis and Andhakas a single projectile charged with all the power of the Universe.
[ترجمه گوگل]گورکا که با ویمانای سریع و قدرتمند خود پرواز می کرد، یک پرتابه منفرد با تمام قدرت کیهان به سمت سه شهر وریشی ها و آنداکاس پرتاب کرد
[ترجمه ترگمان]Gurkha در پرواز سریع و قوی خود به سه شهر of حمله کردند و گلوله ای را که به تمام قدرت جهان متهم شده بود، پرتاب کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. It is not always easy to explain the close bonds that develop between soldiers, particularly on operations, but it is a form of love, and a Gurkha community is especially close-knit.
[ترجمه گوگل]توضیح پیوندهای نزدیکی که بین سربازان، به ویژه در عملیات ها ایجاد می شود، همیشه آسان نیست، اما این نوعی عشق است، و جامعه گورکایی به ویژه نزدیک است
[ترجمه ترگمان]همیشه شرح پیوندهای نزدیک که بین سربازان ایجاد می شود، به خصوص در عملیات، آسان نیست، بلکه شکلی از عشق است و یک جامعه Gurkha به خصوص به هم گره خورده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The hanging lamps swinging a chain of sound to scare away the former Gurkha this student, causing him a series of thinking.
[ترجمه گوگل]لامپهای آویزان زنجیرهای از صدا را تاب میدهند تا گورکای سابق این دانشآموز را بترسانند و او را به فکر یک سری فکر کند
[ترجمه ترگمان]چراغ های دار آویخته، زنجیره ای از صدا را تاب می دادند تا این دانش آموز سابق را بترساند، و باعث شد که او یک رشته فکری برای او ایجاد کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Undeterred, Durga approached Nepal's National Human Rights Commission and a probe by the commission found that KC was being held in the army barracks in northwestern Gurkha district illegally.
[ترجمه گوگل]دورگا که دلسرد نشده بود به کمیسیون ملی حقوق بشر نپال مراجعه کرد و تحقیقات کمیسیون نشان داد که KC به طور غیرقانونی در پادگان ارتش در شمال غربی منطقه گورکا نگهداری می شود
[ترجمه ترگمان]Undeterred، دورگا، به کمیسیون حقوق بشر ملی نپال نزدیک شد و تحقیقی توسط این کمیسیون نشان داد که KC در سربازخانه های ارتشی در شمال غربی Gurkha به صورت غیر قانونی نگه داشته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Oxfam Trailwalker, one of the world's largest sports fundraising events, happens in 10 countries, but it started in Hong Kong, back in 198 with the Gurkha soldiers.
[ترجمه گوگل]Oxfam Trailwalker، یکی از بزرگترین رویدادهای جمع آوری کمک های مالی ورزشی در جهان، در 10 کشور برگزار می شود، اما در هنگ کنگ، در سال 198 با سربازان گورکا آغاز شد
[ترجمه ترگمان]آکسفام Trailwalker، یکی از بزرگ ترین رویداده ای جمع آوری کمک های مالی در جهان، در ۱۰ کشور اتفاق می افتد، اما در هنگ کنگ، در ۱۹۸ مورد با سربازان Gurkha آغاز شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Soldiers of A Company from the 1st Battalion of Royal Gurkha Rifles and Afghan National Police patrol in Nahr e Saraj village, in Helmand, on June 2 20
[ترجمه گوگل]سربازان یک گروهان از کندک یکم تفنگ های سلطنتی گورکه و گشت زنی پولیس ملی افغانستان در روستای نهر سراج هلمند در تاریخ 2 20 ژوئن
[ترجمه ترگمان]سربازان یک شرکت از گردان یکم تفنگداران سلطنتی Gurkha و پلیس ملی افغانستان در روستای نهر سراج در هلمند، در روز ۲ ژوئن، ۲۰ ژوئن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید