gunning


تیراندازی، شکار

جمله های نمونه

1. i am gunning to finish this book in three years
سخت تلاش می کنم این کتاب را در سه سال تمام کنم.

2. tax agents were gunning for him
ماموران مالیات دنبالش می گشتند.

3. They are both gunning for places in the championship.
[ترجمه گوگل]آنها هر دو برای کسب مقام در مسابقات قهرمانی تلاش می کنند
[ترجمه ترگمان]هم چنین آن ها به دنبال جایگاهی در مسابقات قهرمانی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Keep hidden, because they'll be gunning for you.
[ترجمه گوگل]پنهان نگه دار، زیرا آنها برای شما تیراندازی خواهند کرد
[ترجمه ترگمان]مخفی نگهش دار، چون اونا دنبال تو هستن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. He is out gunning for wild ducks.
[ترجمه گوگل]او به دنبال اردک های وحشی است
[ترجمه ترگمان]اون بیرون داره دنبال یه اردک وحشی میگرده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. You knew that they were gunning for you, but did you ever imagine that it would be as bad as this?
[ترجمه گوگل]شما می دانستید که آنها برای شما شلیک می کنند، اما آیا تا به حال تصور می کردید که به این بدی باشد؟
[ترجمه ترگمان]تو می دونستی که اونا دنبال تو هستن، اما تا حالا تصور کردی که به این بدی هم هست؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. She's been gunning for me ever since I got the promotion she wanted.
[ترجمه گوگل]از زمانی که ارتقاء شغلی او را کسب کردم، او برای من تیراندازی می کند
[ترجمه ترگمان]از وقتی ترفیع گرفتم از من مراقبت می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. I don't want your father gunning for me if we're back late.
[ترجمه گوگل]من نمی‌خواهم اگر دیر برگردیم، پدرت به خاطر من شلیک کند
[ترجمه ترگمان]اگه دیر برگردیم، نمی خوام پدرت از من دفاع کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Why is he gunning for me?
[ترجمه گوگل]چرا برای من شلیک می کند؟
[ترجمه ترگمان]چرا اون داره دنبال من میگرده؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. They went gunning for rabbits.
[ترجمه گوگل]آنها به دنبال خرگوش ها شلیک کردند
[ترجمه ترگمان]اونا برای خرگوش اسلحه کشیده بودن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. She's gunning for the top job.
[ترجمه گوگل]او برای شغل برتر شلیک می کند
[ترجمه ترگمان]اون دنبال بهترین کار میگرده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The champion was gunning for a third win.
[ترجمه گوگل]قهرمان برای سومین برد توپ می زد
[ترجمه ترگمان]قهرمان برنده یک پیروزی سوم بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. All this with a notional enemy gunning for us.
[ترجمه گوگل]همه اینها با یک دشمن خیالی که برای ما شلیک می کند
[ترجمه ترگمان]همه اینا با یه دشمن notional که برای ما اسلحه کشیده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Gunning the engine, Trent slammed into first gear and eased the motor cycle diagonally upriver.
[ترجمه گوگل]ترنت با شلیک به موتور، به دنده اول کوبید و موتور سیکلت را به صورت مورب در سمت بالا آرام کرد
[ترجمه ترگمان]Trent موتور را خاموش کرد، ترنت با دنده اول برخورد کرد و چرخه موتور مورب را به طور مورب تسهیل کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• gunnery; art of shooting with guns; practice of hunting or shooting game with guns

پیشنهاد کاربران

سعی در تخریب کسی کردن و سنگ سر راهش انداختن چون به موقعیتش حسودی میکنی و چشم دیدنشو نداری
Be gunning for sb or sth : معنی حسادت کردن هم میده و اینکه داری تلاش می کنی به یکی یا موقعیتی برسی و غبطه میخوری بهش و چشم دیدنشو نداری.

بپرس