gun for


(آمریکا) 1- با هفت تیر دنبال کسی گشتن، به شکار کسی (یا چیزی) رفتن، (به قصد تیراندازی و کشتن) جستجو کردن 2- (خودمانی)سخت در جستجوی کسی (یا چیزی) بودن، خواستن، طلب کردن

جمله های نمونه

1. They are both gunning for places in the championship.
[ترجمه گوگل]آنها هر دو برای کسب مقام در مسابقات قهرمانی تلاش می کنند
[ترجمه ترگمان]هم چنین آن ها به دنبال جایگاهی در مسابقات قهرمانی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Keep hidden, because they'll be gunning for you.
[ترجمه گوگل]پنهان نگه دار، زیرا آنها برای شما تیراندازی خواهند کرد
[ترجمه ترگمان]مخفی نگهش دار، چون اونا دنبال تو هستن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. He is out gunning for wild ducks.
[ترجمه گوگل]او به دنبال اردک های وحشی است
[ترجمه ترگمان]اون بیرون داره دنبال یه اردک وحشی میگرده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. You knew that they were gunning for you, but did you ever imagine that it would be as bad as this?
[ترجمه گوگل]شما می دانستید که آنها برای شما شلیک می کنند، اما آیا تا به حال تصور می کردید که به این بدی باشد؟
[ترجمه ترگمان]تو می دونستی که اونا دنبال تو هستن، اما تا حالا تصور کردی که به این بدی هم هست؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The malcontent is gunning for his supervisor.
[ترجمه گوگل]بداخلاقی برای سرپرست او تیراندازی می کند
[ترجمه ترگمان]The به دنبال supervisor برای سرپرست خود است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. There is one member of the committee who failed to keep the agreement secret, and the chairman is gunning for him.
[ترجمه گوگل]یکی از اعضای کمیته است که نتوانست توافق را مخفی نگه دارد و رئیس به خاطر او شلیک می کند
[ترجمه ترگمان]یک عضو کمیته وجود دارد که نتوانسته است این توافقنامه را محرمانه نگه دارد و رئیس هم برای او به دنبال آن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. She's been gunning for me ever since I got the promotion she wanted.
[ترجمه گوگل]از زمانی که ارتقاء شغلی او را کسب کردم، او برای من تیراندازی می کند
[ترجمه ترگمان]از وقتی ترفیع گرفتم از من مراقبت می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. I don't want your father gunning for me if we're back late.
[ترجمه گوگل]من نمی‌خواهم اگر دیر برگردیم، پدرت به خاطر من شلیک کند
[ترجمه ترگمان]اگه دیر برگردیم، نمی خوام پدرت از من دفاع کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Why is he gunning for me?
[ترجمه گوگل]چرا برای من شلیک می کند؟
[ترجمه ترگمان]چرا اون داره دنبال من میگرده؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. They went gunning for rabbits.
[ترجمه گوگل]آنها به دنبال خرگوش ها شلیک کردند
[ترجمه ترگمان]اونا برای خرگوش اسلحه کشیده بودن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. She's gunning for the top job.
[ترجمه ليلا بختياري] او سخت در جستجوی/ پیدا کردن کار است
|
[ترجمه گوگل]او برای شغل برتر شلیک می کند
[ترجمه ترگمان]اون دنبال بهترین کار میگرده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The champion was gunning for a third win.
[ترجمه گوگل]قهرمان برای سومین برد توپ می زد
[ترجمه ترگمان]قهرمان برنده یک پیروزی سوم بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. They haven't used their bows or their guns for four days.
[ترجمه گوگل]چهار روز است که از کمان و تفنگ خود استفاده نکرده اند
[ترجمه ترگمان]چهار روزه از bows استفاده نکردن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. He was toting the gun for a purpose - to shoot her through the head or knock her unconscious, or both.
[ترجمه گوگل]او اسلحه را برای یک هدف بالا می برد - شلیک به سر او یا بیهوش کردن او یا هر دو
[ترجمه ترگمان]او به دنبال هدفی برای شلیک کردن به او بود - برای اینکه او را از بالای سرش شوت کند و بی هوش شود، یا هر دو
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. He went gunning for rabbits.
[ترجمه گوگل]او به دنبال خرگوش ها شلیک کرد
[ترجمه ترگمان]اون دنبال خرگوش می گشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

🔹 دنبال ضربه زدن بودن / با جدیت دنبال چیزی بودن / هدف گرفتن برای حمله یا رسیدن به چیزی / چشم داشتن به چیزی با انگیزه بالا
🔹 مترادف ها | go after / target / pursue /aim for / seek to defeat / strive for
...
[مشاهده متن کامل]

🔹 مثال ها:
He’s gunning for a promotion this quarter. این فصل دنبال ارتقاء شغلیه.
Watch out—she’s gunning for you after that comment. مواظب باش—بعد از اون حرف دنبال ضربه زدن به توئه.
The rival company is gunning for our market share. شرکت رقیب دنبال گرفتن سهم بازار ماست.
🔹 نکته ی فرهنگی و نمادین: در فرهنگ انگلیسی، gun for می تونه هم نشانه ی جاه طلبی مثبت باشه، هم تهدید و رقابت منفی—بسته به لحن و زمینه. در سیاست، رسانه، و ورزش، این اصطلاح اغلب برای توصیف رقابت شدید یا حمله ی هدفمند استفاده می شه.

سخت در پی کسی/چیزی بودن