1. Guinness is brewed under licence in South Africa.
[ترجمه علی] آبجو گینس تحت لیسانس در آفریقای جنوبی تولید می شود|
[ترجمه گوگل]گینس تحت مجوز در آفریقای جنوبی دم می شود[ترجمه ترگمان]Guinness در آفریقای جنوبی تحت مجوز کار می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. In 196 the first bottle of locally-brewed Guinness stout rolled out from the Sungei Way brewery.
[ترجمه گوگل]در سال 196 اولین بطری گینس دمآور محلی از کارخانه آبجوسازی Sungei Way بیرون آمد
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۹۶، اولین بطری آبجوی تولید شده محلی از محله Sungei Way بیرون آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۹۶، اولین بطری آبجوی تولید شده محلی از محله Sungei Way بیرون آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The tokens are swapped for Guinness T shirts, key rings, vouchers and customised prizes.
[ترجمه گوگل]ژتون ها با تی شرت های گینس، حلقه کلید، کوپن ها و جوایز سفارشی مبادله می شوند
[ترجمه ترگمان]نشانه ها برای Guinness تی شرت، حلقه های کلیدی، کوپن و جوایز سفارشی عوض می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نشانه ها برای Guinness تی شرت، حلقه های کلیدی، کوپن و جوایز سفارشی عوض می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. And the feeling persists that Guinness ads. are undoubtedly different, separate from the rest of the herd.
[ترجمه گوگل]و این احساس در تبلیغات گینس همچنان ادامه دارد بدون شک متفاوت از بقیه گله هستند
[ترجمه ترگمان]و این احساس ادامه دارد که تبلیغات گینس بدون شک از بقیه گله جدا هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و این احساس ادامه دارد که تبلیغات گینس بدون شک از بقیه گله جدا هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The Guinness family, the last owners of the estate, had also built a fanciful fishing lodge beside the castle.
[ترجمه گوگل]خانواده گینس، آخرین صاحبان املاک، همچنین یک اقامتگاه ماهیگیری خیالی در کنار قلعه ساخته بودند
[ترجمه ترگمان]خانواده Guinness، آخرین صاحبان ملک، در کنار قلعه یک ویلای ماهیگیری عجیب و غریب ساخته بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خانواده Guinness، آخرین صاحبان ملک، در کنار قلعه یک ویلای ماهیگیری عجیب و غریب ساخته بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. A must for all Guinness and music lovers.
[ترجمه گوگل]برای همه دوستداران گینس و موسیقی ضروری است
[ترجمه ترگمان]یک نفر باید برای همه Guinness و عشاق موسیقی کار کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک نفر باید برای همه Guinness و عشاق موسیقی کار کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Cider and Guinness had given him a barrage balloon for a stomach.
[ترجمه گوگل]سیدر و گینس به او بادکنک رگباری برای شکم داده بودند
[ترجمه ترگمان]شراب سیب و Guinness برای او یک بالون به او داده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شراب سیب و Guinness برای او یک بالون به او داده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. At Guinness, these principles constitute our Strategic Intent. you have already seen the first part of that intent.
[ترجمه گوگل]در گینس، این اصول هدف استراتژیک ما را تشکیل می دهند شما قبلاً قسمت اول آن هدف را دیده اید
[ترجمه ترگمان]این اصول در کتاب گینس، قصد استراتژیک ما را تشکیل می دهند شما قبلا اولین قسمت این قصد را دیده اید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این اصول در کتاب گینس، قصد استراتژیک ما را تشکیل می دهند شما قبلا اولین قسمت این قصد را دیده اید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Guinness slogans melt into everyday usage.
[ترجمه گوگل]شعارهای گینس در استفاده روزمره ذوب می شوند
[ترجمه ترگمان]slogans در استفاده روزمره ذوب می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]slogans در استفاده روزمره ذوب می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Guinness, which sells 22 variants of its stout around the globe, varies hugely in alcohol content.
[ترجمه گوگل]گینس، که 22 نوع تنومند خود را در سراسر جهان می فروشد، از نظر محتوای الکل بسیار متفاوت است
[ترجمه ترگمان]در کتاب گینس، که ۲۲ گونه از چاق خود را در سراسر جهان به فروش می رساند، در محتوای الکل بسیار متفاوت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در کتاب گینس، که ۲۲ گونه از چاق خود را در سراسر جهان به فروش می رساند، در محتوای الکل بسیار متفاوت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Guinness Mahon, the merchant bank, rose 5p to 147p.
[ترجمه گوگل]گینس ماهون، بانک تجاری، با 5p افزایش به 147p رسید
[ترجمه ترگمان]Guinness Mahon، یک بانک تجاری، در روز ۵ بعد از ظهر به ۱۴۷ p رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Guinness Mahon، یک بانک تجاری، در روز ۵ بعد از ظهر به ۱۴۷ p رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Guinness brands are brewed in 44 countries and sold in over 130 countries.
[ترجمه گوگل]برندهای گینس در 44 کشور تولید می شوند و در بیش از 130 کشور به فروش می رسند
[ترجمه ترگمان]Guinness در ۴۴ کشور تولید و بیش از ۱۳۰ کشور به فروش می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Guinness در ۴۴ کشور تولید و بیش از ۱۳۰ کشور به فروش می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Guinness, reflecting its strong profits performance, jumped 25p to 597p.
[ترجمه گوگل]گینس که منعکس کننده عملکرد سود قوی خود است، 25p جهش کرد و به 597p رسید
[ترجمه ترگمان]Guinness، که نشان دهنده عملکرد سود محکم آن است، از ۲۵ p تا ۵۹۷ میلادی جهش کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Guinness، که نشان دهنده عملکرد سود محکم آن است، از ۲۵ p تا ۵۹۷ میلادی جهش کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. His son is probably the guy in the Guinness Draught ad, who is no tourist because he speaks the lingo.
[ترجمه گوگل]پسرش احتمالاً مردی است که در آگهی پیش نویس گینس قرار دارد و توریست نیست زیرا به زبان انگلیسی صحبت می کند
[ترجمه ترگمان]پسر او احتمالا کسی است که در آگهی شربت Guinness گینس، که هیچ گردشگر نیست چون او زبان را صحبت می کند، نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پسر او احتمالا کسی است که در آگهی شربت Guinness گینس، که هیچ گردشگر نیست چون او زبان را صحبت می کند، نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید