1. I had to go to Jersey and Guernsey on Wednesday-that's always rather a lark.
[ترجمه گوگل]من باید چهارشنبه به جرسی و گرنزی می رفتم - این همیشه یک لک است
[ترجمه ترگمان]من باید روز چهارشنبه به جرسی و گرنسی می رفتم - که همیشه یک چکاوک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Most offshore funds are domiciled in Guernsey, Dublin or Luxembourg.
[ترجمه گوگل]اکثر صندوق های خارج از کشور در گورنزی، دوبلین یا لوکزامبورگ مستقر هستند
[ترجمه ترگمان]بیشتر صندوق های خارجی در گرنسی، دوبلین یا لوکزامبورگ سکونت دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The Shorts 360 specialises on the Jersey - Guernsey shuttle service. Corporate strategy is cautious, slow growth.
[ترجمه گوگل]Shorts 360 در خدمات شاتل جرسی - گرنزی تخصص دارد استراتژی شرکت رشد محتاطانه و آهسته است
[ترجمه ترگمان]The ۳۶۰ متخصص خدمات شاتل جرسی - گرنسی است استراتژی شرکت محتاطانه و رشد آهسته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He wore a navy guernsey and salt-stained Levis, and he needed a shave.
[ترجمه گوگل]او یک گارنسی نیروی دریایی و لویس آغشته به نمک به تن داشت و نیاز به اصلاح داشت
[ترجمه ترگمان]اون یه guernsey دریایی و Levis نمک زده بود و به ریش تراشیدن احتیاج داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Guernsey made short work of the opposition when they won the event on home soil in 1990.
[ترجمه گوگل]گورنزی زمانی که در سال 1990 در زمین خود در این مسابقه پیروز شد، کار کوتاهی از مخالفان انجام داد
[ترجمه ترگمان]گرنسی زمانی که آن ها در سال ۱۹۹۰ این رویداد را در خاک وطن به دست آوردند، کار خود را به پایان رساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Pilots are based mainly at Guernsey of Jersey, with a small nucleus of four at Alderney.
[ترجمه گوگل]خلبانان عمدتاً در گرنزی جرسی مستقر هستند و هسته کوچکی از چهار نفر در آلدرنی است
[ترجمه ترگمان]خلبانان عمدتا در گرنسی جرسی، با هسته کوچکی از چهار نفر در Alderney مستقر هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The Shorts 360 specialises on the Jersey - Guernsey shuttle service.
[ترجمه گوگل]Shorts 360 در خدمات شاتل جرسی - گرنزی تخصص دارد
[ترجمه ترگمان]The ۳۶۰ متخصص خدمات شاتل جرسی - گرنسی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Recent pressure has encouraged Jersey and Guernsey to sign bilateral information - exchange agreements with a dozen countries.
[ترجمه گوگل]فشارهای اخیر جرسی و گرنزی را تشویق به امضای اطلاعات دوجانبه - مبادله توافقنامه با ده ها کشور کرده است
[ترجمه ترگمان]فشار اخیر باعث تشویق جرسی و گرنسی برای امضای توافقنامه های تبادل اطلاعات دوجانبه با چندین کشور شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress every day!
[ترجمه گوگل]ای کاش می توانید از فرهنگ لغت جملات آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The Channel Islands ( Jersey, Guernsey, Aldeney, and Sark ) are also self - governing .
[ترجمه گوگل]جزایر کانال (جرسی، گرنزی، آلدنی و سارک) نیز خودگردان هستند
[ترجمه ترگمان]جزایر کانال (جرسی، گرنسی، Aldeney و Sark)نیز خودگردان هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. A guernsey is a warm, knitted wool shirt first worn by seaman in this area.
[ترجمه گوگل]گورنزی یک پیراهن پشمی گرم و بافتنی است که اولین بار توسط دریانوردان در این منطقه پوشیده شد
[ترجمه ترگمان]A یک پیراهن پشمی گرم و بافتنی است که ابتدا توسط دریانوردی در این منطقه پوشیده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Guernsey is one of a second wave of western organizations seeking meaningful identities in China.
[ترجمه گوگل]گرنزی یکی از موج دوم سازمان های غربی است که به دنبال هویت های معنادار در چین هستند
[ترجمه ترگمان]گرنسی یکی از موج دوم سازمان های غربی است که به دنبال هویت های معنی دار در چین هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Outstanding dairy Breeds include the Holstein, Guernsey, Jersey, Ayrshire, and Brown Swiss.
[ترجمه گوگل]نژادهای شیری برجسته عبارتند از: هلشتاین، گرنزی، جرسی، آیرشر و براون سوئیس
[ترجمه ترگمان]گونه های برجسته لبنی عبارتند از هولشتاین، گرنسی، جرسی، Ayrshire و براون سوییس
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. In October 200 Guernsey Post issued a set of stamps commemorating the 150th anniversary of the birth of Sir Arthur Conan Doyle, the creator of Sherlock Holmes.
[ترجمه گوگل]در اکتبر 200، Guernsey Post مجموعه ای از تمبرها را به مناسبت 150 سالگرد تولد سر آرتور کانن دویل، خالق شرلوک هلمز منتشر کرد
[ترجمه ترگمان]در اکتبر ۲۰۰ گرنسی پست مجموعه ای از تمبرهای به یادبود پنجاهمین سالگرد تولد سر آرتور کانن دویل، خالق شرلوک هولمز را منتشر کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Guernsey plans to impose a £200, 000 cap.
[ترجمه گوگل]گرنزی قصد دارد سقف 200000 پوندی را اعمال کند
[ترجمه ترگمان]گرنسی قصد دارد تا ۲۰۰ هزار پوند را تحمیل کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید