1. The guarder shouted: "Freeze".
[ترجمه گوگل]نگهبان فریاد زد: یخ کن
[ترجمه ترگمان]The فریاد زد: \"یخ زدن\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]The فریاد زد: \"یخ زدن\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. I will guard you like your guarder crossing for ever, let's go far together.
[ترجمه گوگل]برای همیشه مثل گذرگاه نگهبانت از تو محافظت خواهم کرد، بیا با هم دور برویم
[ترجمه ترگمان]من از تو محافظت می کنم، مثل عبور guarder برای همیشه، بیا با هم دور بشیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من از تو محافظت می کنم، مثل عبور guarder برای همیشه، بیا با هم دور بشیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. I can become your guarder if you come to Beijing.
[ترجمه گوگل]اگر به پکن بیای می توانم نگهبانت شوم
[ترجمه ترگمان]اگر به پکن بیایید، من می توانم guarder شما بشوم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر به پکن بیایید، من می توانم guarder شما بشوم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Image Guarder employs a hierarchical recognition framework with 3 layers, which integrates skin color detection, skin texture validation and image classification.
[ترجمه گوگل]Image Guarder از یک چارچوب تشخیص سلسله مراتبی با 3 لایه استفاده می کند که تشخیص رنگ پوست، اعتبارسنجی بافت پوست و طبقه بندی تصویر را ادغام می کند
[ترجمه ترگمان]تصویر Guarder از چارچوب بازشناسی سلسله مراتبی با سه لایه استفاده می کند، که تشخیص رنگ پوست، اعتبار بافت پوست و طبقه بندی تصویر را با هم ادغام می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تصویر Guarder از چارچوب بازشناسی سلسله مراتبی با سه لایه استفاده می کند، که تشخیص رنگ پوست، اعتبار بافت پوست و طبقه بندی تصویر را با هم ادغام می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. If the cell phone is a certain distance(which is called "guarder distance") from you, the sensor will ring or shake so that you can notice the potential theft or lost.
[ترجمه گوگل]اگر تلفن همراه در فاصله معینی (که به آن "فاصله نگهبان" می گویند) از شما فاصله داشته باشد، حسگر زنگ می زند یا می لرزد تا بتوانید متوجه سرقت یا گم شدن احتمالی شوید
[ترجمه ترگمان]اگر تلفن همراه فاصله معینی داشته باشد (که \"فاصله guarder\")از شما نامیده می شود، سنسور به شما زنگ خواهد زد و یا تکان خواهد خورد تا بتوانید به دزدی بالقوه توجه کنید و یا گم شوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر تلفن همراه فاصله معینی داشته باشد (که \"فاصله guarder\")از شما نامیده می شود، سنسور به شما زنگ خواهد زد و یا تکان خواهد خورد تا بتوانید به دزدی بالقوه توجه کنید و یا گم شوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Laoshe, a guarder on the cultural spirit of Beijing, is the classical representive of Beijing school of literature.
[ترجمه گوگل]لاوشه، پاسدار روح فرهنگی پکن، نماینده کلاسیک مکتب ادبی پکن است
[ترجمه ترگمان]Laoshe، a بر روی روح فرهنگی پکن، representive کلاسیک مکتب ادبیات پکن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Laoshe، a بر روی روح فرهنگی پکن، representive کلاسیک مکتب ادبیات پکن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Here is the description for our project: Our project is a electronic instrument named "cell phone guarder", so that it can warn us of possible theft or lost in crowded area such as buses or subway.
[ترجمه گوگل]در اینجا توضیحاتی برای پروژه ما ارائه شده است: پروژه ما یک ابزار الکترونیکی به نام "نگهبان تلفن همراه" است، به طوری که می تواند به ما در مورد سرقت احتمالی یا گم شدن در مناطق شلوغ مانند اتوبوس یا مترو هشدار دهد
[ترجمه ترگمان]این توضیح برای پروژه ما است: پروژه ما یک ابزار الکترونیکی به نام \"تلفن های همراه\" است، به طوری که می تواند ما را از سرقت احتمالی یا از دست دادن در مناطق شلوغ مانند اتوبوس ها یا مترو مطلع کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این توضیح برای پروژه ما است: پروژه ما یک ابزار الکترونیکی به نام \"تلفن های همراه\" است، به طوری که می تواند ما را از سرقت احتمالی یا از دست دادن در مناطق شلوغ مانند اتوبوس ها یا مترو مطلع کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Wes knows instinctively that I am the source of his agony, the guarder of the boycott, the enemy of delicious and forbidden Chinese items, the force whose will he must break with piteous cries.
[ترجمه گوگل]وس ذاتاً می داند که من سرچشمه عذاب او هستم، پاسدار تحریم، دشمن اقلام خوشمزه و حرام چینی، نیرویی که باید اراده اش را با فریادهای رقت انگیز بشکند
[ترجمه ترگمان]وس به طور غریزی می داند که من منبع رنج او هستم، guarder تحریم است، دشمن تحریم و غذای چینی ممنوعه و نیرویی که او باید با فریادهای رقت انگیز به هم بزند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وس به طور غریزی می داند که من منبع رنج او هستم، guarder تحریم است، دشمن تحریم و غذای چینی ممنوعه و نیرویی که او باید با فریادهای رقت انگیز به هم بزند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Saying, napoleon embraced lifeguard header, kissed French ensign. . . Napoleon and guarder people choke with sobs together rise, hot tear is filled with the socket of eye.
[ترجمه گوگل]ناپلئون گفت، سر نجات غریق را در آغوش گرفت، پرچمدار فرانسوی را بوسید مردم ناپلئون و نگهبان با هق هق خفه می شوند و با هم بلند می شوند، اشک داغ از حدقه پر می شود
[ترجمه ترگمان]بعد از این که ناپلیون سر header را در آغوش گرفت، ensign را در آغوش گرفت، Napoleon و guarder را بوسید و دو قطره اشک از حدقه بیرون ریخت و قطره اشکی از حدقه بیرون ریخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بعد از این که ناپلیون سر header را در آغوش گرفت، ensign را در آغوش گرفت، Napoleon و guarder را بوسید و دو قطره اشک از حدقه بیرون ریخت و قطره اشکی از حدقه بیرون ریخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. For centuries this dog was bred as an independent guarder who makes his own decisions out in the field.
[ترجمه گوگل]برای قرن ها این سگ به عنوان یک نگهبان مستقل پرورش داده می شد که تصمیمات خود را در میدان می گیرد
[ترجمه ترگمان]این سگ برای قرن ها به عنوان یک فرد مستقل پرورش داده می شود که تصمیم های خود را در این زمینه اتخاذ می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این سگ برای قرن ها به عنوان یک فرد مستقل پرورش داده می شود که تصمیم های خود را در این زمینه اتخاذ می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید