1. He was wearing some old shorts and a grubby T-shirt.
[ترجمه گوگل]چند شورت کهنه و یک تی شرت کثیف پوشیده بود
[ترجمه ترگمان]چند تا لباس کهنه پوشیده بود و تی شرت کثیفی پوشیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Keep your grubby paws to yourself!
[ترجمه گوگل]پنجه های کثیف خود را برای خود نگه دارید!
[ترجمه ترگمان]این پنجه های کثیف خود را برای خودت نگه دار!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He blew his nose on a grubby handkerchief.
[ترجمه گوگل]دماغش را روی یک دستمال کثیف دمید
[ترجمه ترگمان]بینی اش را با دستمال کثیف پاک کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Don't wipe your grubby hands on my clean towel!
[ترجمه گوگل]دست های کثیفت را روی حوله تمیز من پاک نکن!
[ترجمه ترگمان]دست کثیفت را روی حوله تمیز من پاک نکن!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. I pressed a dime into his grubby mitt.
[ترجمه گوگل]یک سکه به دستکش کثیفش فشار دادم
[ترجمه ترگمان]من یک سکه ده سنتی به دستکش چرک او فشار دادم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. His white coat was grubby and stained.
7. I bet he can't wait to get his grubby hands on my money!
[ترجمه گوگل]شرط می بندم که او نمی تواند صبر کند تا دستان کثیفش را روی پول من بیاورد!
[ترجمه ترگمان]شرط می بندم نمی تونه صبر کنه تا دست کثیفت رو به پول من برسه!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. There were grubby marks on the wall.
[ترجمه گوگل]روی دیوار آثار کثیفی وجود داشت
[ترجمه ترگمان]روی دیوار علامت های کثیفی دیده می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Benedict imprisoned her closer, oblivious to her grubby hands caught against the pristine whiteness of his neckcloth.
[ترجمه گوگل]بندیکت او را نزدیکتر زندانی کرد، غافل از دستان کثیفش که در برابر سفیدی بکر پارچه گردنش گرفتار شده بود
[ترجمه ترگمان]در حالی که دست های grubby در مقابل سفیدی دست نخورده کراوات او گیر کرده بود، بندیکتوس او را جلوتر کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Any grubby social thoughts the film might have evoked can be swiftly rejected in favour of a more universal muse.
[ترجمه گوگل]هر اندیشه اجتماعی کثیفی که فیلم ممکن است برانگیخته باشد را می توان به سرعت به نفع یک موزه جهانی تر رد کرد
[ترجمه ترگمان]هر افکار اجتماعی و کثیفی که این فیلم را به خود جلب کند می تواند به سرعت به نفع یک muse جهانی پذیرفته شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Now it looked grubby, collapsed and marked like a very old deck of cards.
[ترجمه گوگل]اکنون کثیف به نظر می رسید، فرو ریخته و مانند یک دسته کارت بسیار قدیمی مشخص شده بود
[ترجمه ترگمان]حالا کثیف و کثیف به نظر می رسید، و مثل یک عرشه قدیمی کارت علامت گذاری شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The bedroom had large bay windows covered with grubby nets.
[ترجمه گوگل]اتاق خواب دارای پنجره های بزرگی بود که با تورهای خاکی پوشیده شده بود
[ترجمه ترگمان]اتاق خواب پنجره های بزرگ و بزرگی داشت که با تورهای کثیف پوشیده شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. I shrank into my grubby blouse.
[ترجمه گوگل]به بلوز کثیفم خم شدم
[ترجمه ترگمان]خودم را درون یک بلوز کثیف و کثیف خودم پنهان کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. She pulled the grubby negligee around her bony body and opened the door, a wide professional smile on her face.
[ترجمه گوگل]ناگلیزهای کثیف را دور بدن استخوانیاش کشید و در را باز کرد، لبخند حرفهای گستردهای بر لبانش نشست
[ترجمه ترگمان]او لباس خواب کثیفی را در اطراف بدن استخوانی اش بیرون کشید و در را باز کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید